Примеры употребления "действий" в русском с переводом "act"

<>
Теперь настал момент для действий. The moment to act is now.
Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена. Politically, the path is clear for the ECB to act.
Осталось совсем немного времени для действий. There is little time to act.
Психологические действия должны стать основанием для действий дипломатических. The psychological act was the predicate for the diplomatic one.
Это зависит от нас и от наших действий. That is up to us and how we act.
С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает. With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede.
И совокупностью тех действий будет написана история этого поколения". And it is in the total of all those acts that the history of this generation will be written.
Некоторые города в Колорадо не стали дожидаться действий федеральных властей. Several cities in Colorado are not waiting for federal authorities to act.
Экономическое развитие Латинской Америки похоже на пьесу из двух действий. Latin America’s growth experience has been a play in two acts.
Правительство Ирана обвиняет нас в проведении военных действий против них. The government of Iran is accusing us of carrying out an act of war against them.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах. But misattribution of one's own acts does, in fact, occur in some psychiatric disorders.
Поэтому мы должны были получить разведданные, должны были выстроить план дальнейших действий. So we had to get complex intelligence together, we had to line up the ability to act.
Следующей администрации придется действовать, и у нее будет три конкретных способа действий. The next administration will have to act, and there are three distinct courses of action open.
Он обвиняется в совершении ряда коррупционных действий в соответствии с украинским законом. He is accused of committing some acts of corruption against Ukrainian law.
Движение вперед требует от всех правительств действий посредством использования многосторонних организаций и договоренностей. Moving forward requires all governments to act through inclusive multilateral organizations and arrangements.
Вместе с тем, во внутренней политике, у Трампа будет больше возможностей для действий. In domestic policy, however, Trump will have great scope to act.
Но даже в этом случае у международного сообщества будет немного времени для действий. Even then, the international community would not have long to act.
Ранние серьезные последствия радиоактивного облучения наблюдаются только в результате аварий (или злоумышленных действий). Early acute effects of radiation exposure occur only as the result of accidents (or malicious acts).
Ещё худшим моментом оказалась медлительность стран-участниц Европейского Содружества в принятии согласованных действий. Much less positively, EU member states have been slow to act in concert.
Рабочая группа по международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом Working Group on International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!