Примеры употребления "девушек" в русском с переводом "woman"

<>
Каждая из этих девушек чувствует себя одиноко. Each of these women feels alone.
Пит Росс отклоняет возможность поглазеть на девушек? Pete Ross passing up the opportunity to ogle Smallville High's women in spandex?
Два миллиона девушек только что, глазки завернули. That's the sound of two million women rolling their eyes.
Я перепроверю водителей автобусов и всех известных знакомых этих девушек. I'll recheck with the bus drivers and all the women's known associates.
Спасибо за оказанную честь, но неужели в Гэмпшире нет других девушек? Thank you for the great honour of your offer, but are there no other women in Hampshire?
Женатые парни снимают свои обручальные кольца постоянно, что бы снять девушек. Married guys take their rings off all the time to go pick up women.
Этот хостел существует только в сети, чтобы заманивать девушек в Нью-Йорк. This hostel only exists online as a trap to lure women to New York.
Мисс Тревельян, вы же знаете, я обязана просматривать все исходящие письма девушек? Miss Trevelyan, you are aware that I have to read all outgoing women's post?
И это не считая похотливых, горячих парней и девушек и чрезмерной актерской игры. Not to mention sultry, tempestuous men and women and over-the-top acting.
Вошёл, заплатил свои десять песо, вошёл - десять девушек - два парня - обычно хорошее соотношение. Went in, paid my ten pesos, walked up - 10 women two guys, usually a good ratio.
Шесть девушек, все первокурсницы, заявляют что их накачали наркотиками и пустили по кругу. And six women, all freshmen, claim they were drugged and used as party favors.
Обычно правительства стремятся к распределению данного бремени, прося своих юношей и девушек рисковать своими жизнями. Normally, countries ask for shared sacrifice, as they ask their young men and women to risk their lives.
Так женщина, которую ты планируешь нанять должна быть из тех девушек, что снимаются в рекламе? So this woman you plan on hiring is she gonna be in the spokesmodel category?
Парень смог похитить этих девушек, и никто этого не видел, значит, это тот, кого они знали. This guy was able to snatch up these women without any witnesses, he must have been someone they knew.
Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах. We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries.
поддержать участие юношей и девушек в качестве кандидатов и избирателей на выборах 2008 года в местные советы; Support the participation of young men and women as candidates and voters in the 2008 local council elections;
Ежегодно 360 юношей и девушек обучаются здесь по таким направлениям, как сборка компьютеров, графика, электротехника, ремонт сельскохозяйственной техники, сервисное обслуживание автомобилей. Each year, 360 young men and women study such subjects as computer assembly, graphics, electrical engineering, agricultural equipment repair and automobile maintenance at the Centre.
Но, в первую очередь, можно (и следует) приложить гораздо больше усилий для того, чтобы убедить молодых людей и девушек не становиться террористами. But much more than that can - and should - be done to persuade young men and women not to become terrorists in the first place.
На этой диаграмме видно, что в государственных университетах доля девушек в 2001/2002 годах и в 2002/2003 годах оставалась относительно стабильной. The bar graph above shows that the proportion of women remained stable during 2001/2002 and 2002/2003 at State universities.
В 1992 году доля девушек составляла более 30 процентов от учащихся с отрывом и 10 процентов от учащихся без отрыва от работы. In 1992 more than 30 per cent of residential trainees and 10 per cent of apprentices were women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!