Примеры употребления "двумя" в русском с переводом "couple"

<>
Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. But a couple minutes after that, I got the text message version.
Пару раз он был здесь с двумя мальтийцами. A couple of times he was in here with two Maltese lads.
И тут же Нам приходиться иметь дело с двумя труднообъяснимыми явлениями. And almost straightaway we actually run up against a couple of anomalies.
После установки Office найти новые приложения на начальном экране можно двумя способами. After you install Office, you can find Office applications in a couple of ways from the Start screen.
Даже по истечении 60 месяцев безработицы семья с двумя детьми может получить до 60 процентов от прежней зарплаты. Even after 60 months of unemployment, a couple with 2 children can get more than 60% of their earnings replaced.
Осуществляется это двумя способами - ускоряя процесс производства, что ведёт к снижению цен и соблазняет нас на приобретение ещё большего количества вещей. It does this in a couple of ways - chasing productivity, which drives down prices and encourages us to buy more stuff.
«В Ираке мы воюем со всем миром», — похвастался мне двумя днями ранее один солдат, имея в виду многочисленных иностранных боевиков, завербованных ИГИЛ. “In Iraq, we have fought the whole world,” one soldier bragged to me a couple of days before, referring to the many foreign fighters recruited by ISIS.
Этот процесс был изобретён в 1886-м году двумя молодыми людьми 22-х лет: Чарльзом Холлом в США и Полем Эру во Франции. The process was invented in 1886 by a couple of 22-year-olds - Hall in the United States and Heroult in France.
Недельный визит императорской четы вероятно станет определяющим моментом в индо-японских отношениях, закрепляя более тесные экономические и политические связи между двумя ведущими демократиями Азии, в то время как они стремятся к плюралистическому и стабильному порядку в Азии. The imperial couple’s weeklong visit is likely to mark a defining moment in Indo-Japanese relations, fostering closer economic and security ties between Asia’s two leading democracies as they seek a pluralistic, stable Asian order.
«Через несколько недель после всей этой истории я был в центре в стейк-хаусе Del Frisco’s Double Eagle с двумя подругами, — продолжал мой друг свой рассказ, — «и официант попытался продать мне бутылку Screaming Eagle примерно за такую же цену. “A few weeks after that story broke, I was at Del Frisco’s Double Eagle downtown with a couple of lady friends,” my friend said, “and the server tried to upsell me to Screaming Eagle at a similar price,” my friend said.
ИСМДП решил, что самое приемлемое на практике решение для обеспечения непрерывного таможенного контроля за каждой частью перевозки МДП будет состоять в применении варианта, предусматривающего последовательное использование пары отрывных листков № 1 и № 2 между двумя соседними таможнями, независимо от их статуса (таможня места отправления, места назначения или промежуточная таможня). The TIRExB decided that the option providing for the consecutive use of a couple of vouchers No. 1 and No. 2 between two adjacent Customs offices, whatever their status (departure, destination or en route), would be the best practical solution to ensure uninterrupted Customs control over each leg of a TIR transport.
«Есть пара подгрупп, которые находятся под указанными группировками — ИГИЛ и Джабхат ан-Нусра, — в частности, Джейш аль-Ислам и Ахрар аш-Шам, — они не соблюдают условия соглашения и продолжают воевать — иногда вместе с этими двумя против режима Асада», — сказал он, имея в виду две группировки, которые в Соединенных Штатах до последнего времени не считались террористическими. “There are a couple of subgroups underneath the two designated — Daesh and Jabhat al-Nusra — Jaysh al-Islam, Ahrar al-Sham particularly — who brush off and fight with that — alongside these other two sometimes to fight the Assad regime,” he said, referring to two rebel groups that the United States has not named as terrorist groups until now.
Мы два сапога пара, Том. We're a couple of heels, Tom.
Я сдавал ее двум ребятам. I sublet it to a couple of yuppies.
Вы помните двух гринго, сэр? You remember the two gringo couple, sir?
Сегодня ко мне приходили два детектива. A couple of homicide detectives came to see me today.
Меняйте пароль раз в два месяца. Reset your password every couple of months.
Я занимался этим последние два года So that's what I've been doing the last couple of years.
Я пролежала в больнице два года. I've been in hospital for a couple of years.
Ещё две игры, и за книги. A couple more games and I'll hit the books.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!