Примеры употребления "две" в русском с переводом "couple"

<>
Ещё две игры, и за книги. A couple more games and I'll hit the books.
Ты и толстяк Элвис - как две наседки. You and fat Elvis - couple of chicks.
Спустя две минуты, я получаю свое электронное письмо. So a couple minutes later, this I got by email.
Мы были вчетвером, две пары, объединили наши деньги вместе. There were four of us, two couples, pooled our money together.
Две недели назад видел ваш отчет, подумал, проверю неизвестных. I saw your report a couple weeks back, thought I'd run it through our John Does.
Послушайте, я знаю, что у вас и Оливера были тяжелые две недели. Look, I know that you and Oliver have had a rough couple of weeks.
Две пары встретились за обедом, и в ходе разговора возник неловкий момент. The two couples met for lunch, and during the course of conversation, an awkward moment occurred.
Достаточно настоящее, чтобы дать ему пару смокингов и две пары кожаных туфлей. Real enough to get him a couple of tuxedoes and two pairs of patent leathers.
Как-то ночью я сидела в прихожей, и ко мне подошли две девушки. And I was sitting in a hallway one night and a couple girls came up to me.
Если я оставлю этот розовый шум на две минуты, вы буквально перестанете его слышать. If I left this pink noise on for more than a couple of minutes, you would literally cease to hear it.
Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных. I think there are a couple - there are many reasons - but a couple just to focus on briefly.
Жертву обнаружили две старшеклассницы, которые даже не поняли, что парень мертв, потому что тело шевелили горностаи. The victim was found by a couple of high school kids who didn't realize the guy was dead because weasels were making the body move.
но здесь же следует отметить две вещи. Во-первых, в мире много взаимоотношений с нулевой суммой. Certainly, a couple of things are that, first of all, there are a lot of zero-sum situations in the world.
Впрочем, смешивает эти две вещи не только Китай – точно так же поступают, например, Россия и Израиль. But they are not the only country to be guilty of such conflation; Russia and Israel are a couple of others that have done so as well.
Через две недели она будет выступать на вручении премии "BET", и на нее будут смотреть миллионы глаз. In a couple of weeks, she's performing at the BET Awards and millions of eyes are gonna be on her.
Вот почему мы в Генеральной Ассамблее две недели тому назад приняли Глобальную антитеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций. That is why we adopted the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in the General Assembly a couple of weeks ago.
По последним данным Национального центра исследований семьи и брака, примерно две трети пар живут вместе, прежде чем заключить официальный брак. The most recent estimates from the National Center for Family and Marriage Research indicate that about two-thirds of all couples live together before getting married.
Две недели тому назад мы повезли ее в Вальтер Рийд, который к сожалению в эти дни все чаще появляется в новостях. A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed, which is unfortunately more in the news these days.
«Послушайте, я бы хотел закончить все эти дела с ВТО в предстоящие две недели, прежде чем мы соберемся в Санкт-Петербурге». “Listen, I’d like to get this WTO stuff done in the next couple weeks before we get to St. Petersburg.”
Эти две супружеские пары сидели за одним столом вместе с несколькими другими влиятельными людьми во время благотворительного ужина в московском Еврейском музее. The couples sat at the same table along with a few other people during a high-powered fundraising dinner for Moscow’s Jewish Museum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!