Примеры употребления "даты и время" в русском с переводом на английский

<>
Иметь фото этих женщин, даты и время исчезновения - это не то же, что физические доказательства. Having these women's pictures, the dates and times they disappeared - it's not the same as physical evidence.
Я дала мадам Ван Хорн $19,95 и точные даты и время нашего рождения, и мы оказались полностью совместимы! I gave Madame Van Horn $19.95 and the exact dates and times of our birth, and we came back totally compatible!
(Необязательно) В полях Фактические дата и время начала и Фактические дата и время окончания выберите даты и время начала и окончания срока действия плана маршрута. Optional: In the Effective start date and time and Effective end date and time fields, select the effective start date and time and end date and time for the route plan.
Введите начальную и конечную даты и время действия назначения на должность. Enter the starting and ending dates and times for the position assignment.
Задачи и события — исключения, поскольку эти типы мероприятий не имеют поля для даты и время окончания. Tasks and events are the exception, because these types of activity do not have a field for the end date and time.
Даты и время установки службы веб-управления IIS. The date/time that the IIS Web Manager service was installed.
Вы можете хранить даты и время собеседования, рекомендации, компетенции, запросы на проживание и личные сведения для кандидатов, а также обновлять статус заявлений кандидатов на работу и создавать письма или сообщения электронной почты для общения с кандидатами. You can maintain interview dates and times, references, competencies, accommodation requests, and personal information for applicants, as well as update the status of applicants’ applications for employment and create letters or emails in order to communicate with applicants.
В полях Дата и время начала и Дата и время окончания укажите даты и время начала и окончания мероприятия. In the Start date/time and End date/time fields, define the start date and start time and the end date and end time for the activity.
, спасибо, это реальное время, но если мы перемотаем, то можно увидеть, как небо выглядело в разные периоды времени, и мы можем получить очень детальные данные на разные даты и время. If we scrub the time, then we can see how the sky will look at different times, and we can get all of this very detailed information about different times, different dates:
Поэтому каждому участнику следует четко указать в регистрационном бланке даты и время прибытия в Сибиу и отъезда из Сибиу. Each participant should therefore indicate clearly on the registration form his/her days and times of arrival and departure to and from Sibiu.
Скан либо фотокопия страниц паспорта и/или другого национального документа, удостоверяющего личность, в хорошо читаемом формате, с указанием фамилии и имени (имен), даты и места рождения, номера паспорта, даты выдачи и срока истечения паспорта, страну, выдавшую паспорт, и подпись Клиента. A high resolution scanned copy or photo of pages of a passport or any other national ID, indicating family name and name(s), date and place of birth, passport number, issue and expiry dates, country of issue and Client's signature.
Укажите тип и время доставки Specify the type and time of delivery
После установки нужной даты и нажатия на кнопку "Пропустить до" визуализация прекращается и возобновляется после достижения тестером указанной даты. After the desired date is set and the "Skip to" button is clicked, visualizing will stop and then resumed after the tester reaches the defined date.
Буду очень признателен, если Вы сочтете возможным перенести нашу встречу на другое число и время. I would be very grateful if you would be willing to reschedule our visit for another time and date.
Другими словами, Комитет исключил свои рекомендации, которое зависят от даты и заменил его руководством, которое зависит от данных. In other words, the Committee removed its forward guidance that depends on the date and replaced it with guidance that depends on the data.
Скотланд-Ярд "вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору", как сообщил пресс-секретарь. Scotland Yard has "served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing," a spokesman said.
Другими словами, FOMC заменил текущие рекомендации, которые зависят от даты и заменил их на рекомендации, которые зависят от данных. In other words, the FOMC removed its forward guidance that depends on the date and replaced it with guidance that depends on the data.
Как правило, речь шла либо об их переустройстве и расширении магистралей, либо о попытках снизить спрос на автомобильные поездки, количество автомобилей и время их использования. As a rule this has involved either reconstruction and expansion of main roads, or attempts to reduce the demand for car travel, the number of cars and their usage time.
Он должен появиться на рабочем столе в виде файла под названием «Снимок экрана» с указанием даты и времени. It should appear on your desktop as a file named "Screen Shot" with the date and time.
Почти десять лет хор разучивает песни на этом чужом мягком языке и время от времени даже привозит их снова туда, где они впервые появились: на юг Африки. For almost ten years the choir has been practising songs in this foreign, 'soft' language, and now and then they bring them back to where they originally came from: the South of Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!