Примеры употребления "даешь" в русском с переводом "offer"

<>
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность. The horizontal position offers the most stability.
Вы не даёте женщинам прикурить? Don't you offer to light a lady's cigarette?
Шестисимвольный код доступа дает следующие преимущества. The six-character passkey offers the following benefits:
Этот кризис дает Европе огромную возможность. This crisis offers a tremendous opportunity for Europe.
Forex Tester дает пользователю следующие возможности: Forex Tester offers the user the following features:
Они только не дают бесплатные гантели. They just did not offer free weights.
И я не прекращу давать этот совет. I will continue to offer that advice.
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ. Such a debt-conversion program would offer five benefits.
Почему вы считаете себя вправе давать подобный совет? And what qualifies you to offer this advice?
– Мы также даем очень привлекательные гарантии по инвестициям». "We are also offering very attractive guarantees on investments."
Каримова также не дает особого повода для надежд. Karimova also offers little hope.
Xbox Live дает огромное количество возможностей для общения. Xbox Live offers a variety of ways to use chat:
Он не дает надежды, что это можно почистить. He offers no hope of cleaning it up.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Recent developments seem to offer grounds for optimism.
Пока законопроекты не дают ответы на эти вопросы. So far, the bills do not offer an answer.
Если обобщать, когнитивные системы дают пять основных возможностей. Broadly, cognitive systems offer five core capabilities.
Когда в последний раз я действительно давал тебе совет? When is the last time I truly offered you advice?
Но война с Москвой не дает американцам аналогичных выгод. Going to war with Moscow would offer Americans no similar benefit.
Он дает тебе защиту в обмен на твои ласки. He offers you protection, in return for affections.
Непредвиденный доход дает Украине шанс на свободу от России Ukraine’s windfall offers freedom from Russia
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!