Примеры употребления "дадут" в русском с переводом "let"

<>
Тебя состарят, но умереть не дадут. They make you old, but they don't let you die.
Я те отвечаю, вот пацаны соврать не дадут. I'm telling you, the guys won't let me lie.
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры. Let's see how the negotiations pan out before we decide.
И это забег в котором они дадут этому ослу взлететь. And this is the race they're gonna let that donkey fly.
Что-то мне подсказывает, что они нам этого сделать не дадут. Something tells me they're not gonna let us do that.
Я готов создавать эту программу на любом канале, где мне дадут работать. I would do this show for any network that would let me.
Прежняя работа, возвращение зарплаты и компенсации дадут людям понять, что внутренняя политика поменяется. Her old job, back pay, and a settlement large enough to let people know that internal policy is going to change.
Они не дадут нам просто так отсюда уйти, и мы не можем с боем пробить отсюда дорогу тоже. They're not gonna let us walk out of here, and we can't fight our way out, either.
До настоящего времени Россия отказывалась вывозить запасы (или выводить войска), пока не будет достигнуто всеобъемлющее политическое урегулирование, а также утверждала, что приднестровцы не дадут ей вывезти оружие. Russia has so far refused to remove the stockpiles (or the troops) until there is a comprehensive political settlement and has also argued that the Transnistrians will not let them remove the arms.
У нее не будет права назначить себе преемника, но американцы могут слишком устать от третьего срока с президентом-демократом, и к 2020 году они дадут об этом знать. She won't have the power to appoint a successor, but Americans may grow too tired after a third Democratic term, and by 2020, they could let it be known.
Путин готов разрешить Украине выплатить три миллиарда долларов тремя равными частями по миллиарду в год, начиная с 2016 года, но только в том случае, если западные союзники Украины в лице США, Евросоюза и международных финансовых институтов дадут гарантии погашения долга. Putin is willing to let Ukraine pay the $3 billion in three equal annual installments, starting in 2016, but only if Ukraine's Western allies — the U.S., the European Union or the international financial institutions — guarantee repayment.
Давайте дадим друг другу свет. Let us not keep them and ourselves in the dark.
Может, вы дадите ей договорить? Can we just let her talk?
Дай только я возьму перекусить. Just let me go get something to eat.
Дай я сделаю тебе предложение. So let me make you a proposal.
Дорогая, дай посмотрю на тебя. My dear, let me look at you.
Не дай коронеру взять их. Don't let the coroner take them.
"Дай мне силу поступать милосердно!" Let me act compassionately.
Ну подожди, дай мне подумать. Well hang on, let me think.
Что ж, дай мне подумать. Well, let me think.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!