Примеры употребления "давать ложное показание" в русском с переводом на английский

<>
Он скрылся, чтобы ему не пришлось давать ложное показание под присягой. He went into hiding so he wouldn't have to tell his lies in court and perjure himself.
Иными словами, оптимизация советника на основе одних только баров иногда бывает неточной и может давать ложное представление об эффективности эксперта с выбранными параметрами. In other words, testing of an expert based on only bars can be inaccurate and give a false idea about the expert efficiency.
Я не собираюсь давать вам ложное медицинское заключение. I'm not gonna give you a fraudulent medical report.
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог. A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail.
Вы когда-нибудь давали показание под присягой? Have you ever given a deposition?
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Если это действительно ложное ценовое движение, то пара USD/JPY поставит перед собой цель подняться к верхушке треугольника по мере продвижения североамериканских торгов. If this truly is a fake-out type of price action, the USD/JPY is setting itself up for a rally back up to the top of the triangle as the rest of the North American trading day advances.
И как ты объяснишь показание этого счетчика? But how do you explain these sensor readings?
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Иными словами, тестирование советника на основе одних только баров иногда бывает неточным и может дать ложное представление об эффективности эксперта. In other words, testing of an expert based on only bars can be inaccurate and give a false idea about the expert efficiency.
Если священник откажется его показание в суде может скомпрометировать церковь. If the priest won't and this goes to trial the archdiocese feels he could be an embarrassment.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
1 августа 2012 года компания Knight Capital Group, маркет-мейкер и поставщик услуг электронного исполнения заявок в первую очередь в качестве оптового торговца акциями (выполняющий вне биржи заявки розничных брокеров), потеряла почти пятьсот миллионов долларов из-за сбоя программного обеспечения, которое создало, по словам компании, «ложное торговое положение». On August 1, 2012, Knight Capital Group, a market maker and provider of electronic execution services primarily as an equity wholesaler (executing orders for retail brokers off-exchange), lost nearly half a billion dollars due to a software glitch that created, in Knight’s words, “an erroneous trade position”.
Электронные переводы с вашего счета Джоане Вебстер, телефонные разговоры с Джоаной до ее показаний, и письменное показание, указывающее что вы заплатили мисс Вебстер за ложные показания. Wire transfer from your account to Joanna Webster's, phone records with Joanna Webster prior to her testimony, and an affidavit stating you paid Ms. Webster to falsely testify.
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
Я помню, как президент Джордж Буш-старший сделал глупое и ложное заявление: «Мы выиграли холодную войну». I remember President George H. Bush stupidly and falsely claiming, “We won the cold war.”
Мы предлагаем приобщить это показание как улику, Ваша честь. We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Он даже разрушителен, потому что создает в Польше ложное чувство безопасности... It’s even damaging, because it creates a false sense of security in Poland...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!