Примеры употребления "грубом" в русском с переводом на английский

<>
Я предъявлю вам обвинение в грубом нарушении обязанностей. I shall be charging you with gross neglect of duty.
Любая такая защита, находящаяся снаружи упаковки, не должна выходить из строя при приложении усилий на разрыв, разрез, скольжение, трение или при грубом обращении. Any such protection on the exterior of the package shall not be rendered ineffective by ripping, cutting, skidding, abrasion or rough handling.
В самом грубом случае, Запад не может себе позволить крах Египта. At its crudest, the West cannot afford Egypt’s collapse.
Разрабатывается также система статистической отчетности о фактах физического и психического насилия, грубом обращении и жестокости в отношении ребенка, об отсутствии заботы о нем со стороны родителей или лиц их заменяющих. A statistical system is also being worked out to log incidents of physical and mental violence, harsh treatment and cruelty against children, or failure by parents or those in loco parentis to take proper care of children.
Страна, на которую в детстве они смотрели с надеждой, как на путеводную звезду - страна, хоть и не лишённая изъянов, но вызывавшая мечты о лучшем будущем и делавшая отличное кино, строившая величественные небоскрёбы, создавшая рок-н-ролл, давшая миру Джона Кеннеди и Мартина Лютера Кинга, - безнадёжно погрязла в бессмысленных войнах, официально разрешённых пытках, грубом шовинизме и в беспредельном политическом высокомерии. The nation they had grown up looking up to, as a beacon of hope - a place that, while flawed, still inspired dreams of a better future and produced great movies, soaring buildings, rock "n' roll, John F. Kennedy, and Martin Luther King - had been hopelessly tainted by reckless wars, officially sanctioned torture, coarse chauvinism, and extraordinary political arrogance.
Ну, я думаю, это прекрасно, в деревенском грубом стиле. Well, I think it's lovely, in a rustic, sort of unfinished way.
Несмотря на то, что Куаку не участвовал в событиях в середине января в Абиджане, он был признан виновным в вербовке малолетних детей-солдат, использовании принудительного труда, осуществлении произвольных арестов и грубом нарушении прав человека солдатами подразделений, находящихся под его контролем. While the latter was not involved in the events that affected Abidjan in mid-January, he was considered responsible for the recruitment of child soldiers, forced labour, arbitrary arrests and gross human rights abuses committed by forces under his control.
Международная комиссия юристов (МКЮ) обратилась к Совету по правам человека с призывом настоятельно рекомендовать Марокко безотлагательно осуществить рекомендации ОВСП в отношении конституционных реформ, независимости судебной власти и борьбы с безнаказанностью, а также положить конец практике безнаказанности государственных служащих, виновных в грубом нарушении прав человека, совершенных в Марокко за последние 40 лет25. The International Commission of Jurists (ICJ) called on the Human Rights Council to urge Morocco to implement without delay the IER recommendations with regard to the constitutional reforms, independence of judiciary and combating impunity, as well as to put an end to the impunity of state officials responsible for the gross human rights violations committed in Morocco during the last 40 years.
Грубая непристойность, препятствование осуществлению правосудия. Gross indecency, perverting the course of justice.
У меня есть грубый перевод. I have a rough translation.
Чарльз, это грубо и неуместно. Charles, that is crude and uncalled for.
Извиняюсь, что был так груб. I'm sorry I was so rude.
Склянки заколдованы, их нельзя разбить грубой силой. The jars are enchanted, they cannot be broken by brute force.
Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен. Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive.
Решение суда позволит этим грубым и систематическим нарушениям фундаментальных прав продолжаться. The Court's decision allows this brutal and systematic violation of fundamental rights to continue.
Тогда купите грубый ржаной хлеб. Buy coarse rye bread, then.
Я думала, они считают его грубым, но милым. I thought they thought he was gruff, but lovable.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы. In behaving this way, the IMF rode roughshod over basic economic and ethical principles.
Ну, и кто из нас теперь грубый? Now who's being scurrilous?
Извини, я несколько грубый последнее время. I'm sorry, I've been kind of snippy lately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!