Примеры употребления "границ" в русском с переводом "border"

<>
Малярия не признаёт государственных границ. Malaria does not, after all, respect borders.
Они могут притаиться вокруг границ. They can lurk around the borders.
Цвет границ кнопок в нажатом состоянии Button border color while buttons are in a depressed state
Перемещение по экрану перетаскиванием вдоль границ. Move around the screen by dragging along the borders.
Затихли старые споры по поводу границ. The old border disputes have been silenced.
Настройка цвета и прозрачности границ окна. Adjust the color and transparency of the window borders.
Создание и применения стиля границ ячейки Create and apply a border cell style
Где изменятся очертания границ и появятся новые страны? Where are we going to see borders change and new countries born?
Применение темы или границ ко всему веб-сайту Apply a theme or borders to the whole website.
Другие обдумывают планы по строительству радиовышек вдоль границ. Others sketch out plans to build radio towers along the border.
«Врачи без границ» объявили эту вспышку заболевания «неконтролируемой». Doctors Without Borders has declared this outbreak to be “out of control.”
Первой крупной победой Путина стало перекраивание границ в Крыму. Redrawing borders in Crimea was Putin’s first major victory.
Цвет границ кнопок «Далее» и «Продолжить» в неактивном состоянии Color for the Next and Continue button border when inactive
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов. The Caucasus is too small a space for closed borders and explosive conflicts.
Это всё игра, бумажная фантазия из имён и границ. It's all a game, a paper fantasy of names and borders.
Вместо этого США расширили НАТО до самых границ России. Instead, the United States expanded NATO right up to Russia’s border.
Изменение и удаление границ надписей, фигур и графических элементов SmartArt Change or remove a border on a text box, shape, or SmartArt graphic
И, конечно, восстановление национальных границ, никак не решит главную задачу. And, of course, re-erecting national borders does nothing to address the underlying issue.
«Репортеры без границ» отвели России 142-е место в мире. Reporters without borders ranks Russia 142nd in the world.
Это соглашение обязывает участников уважать суверенитет государств и неприкосновенность границ. That agreement requires signatories to respect the sovereignty of states and the sanctity of borders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!