Примеры употребления "готовить на пару" в русском

<>
И я ожидаю благодарность, раз уж я вам готовлю на пару эту нелепую пищу. I think gratitude would be appropriate, since I am steaming this ridiculous meal for you.
Я не собирался готовить на пару с отцом. Me cooking with my father at the party was not the plan.
У вас можно готовить на открытом огне? Do you allow barbecues?
Можешь мне одолжить свой велосипед на пару дней? Could you lend me your bicycle for a couple of days?
Девушки хотят готовить на кухне и стирают белье в раковине. Girls want kitchen privileges and they wash their things in the sink.
Я хотел остаться там ещё на пару дней. I wanted to stay there two days longer.
Их следует готовить на гриле и приправить шалфеем. They should be sautéed and grilled with a sprinkle of sage.
Поскольку мост был похож на пару очков, его назвали Меганэбаси - "Мост Очков". Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
собирать на регулярной основе (ежегодно, один раз в два года или в пять лет) совокупность жилищных статистических данных/показателей (подлежащих регулярному обзору и утверждению Комитетом) и публиковать их в качестве дополнения к Бюллетеню ЕЭК ООН в виде рабочего документа для сессий Комитета; при содействии консультантов секретариат мог бы готовить на основе этих данных регулярные аналитические документы для представления Комитету; Collect on a regular basis (annually, or every two or five years) a set of housing statistics/indicators (subject to regular revision and approval by the Committee) and publish it as a supplement to the UNECE Bulletin in the form of a working document for the Committee's sessions; the secretariat, with the assistance of consultants, may prepare regular analytical papers on the basis of these data for presentation to the Committee;
Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе. She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
готовить на ежегодной основе подробные документы, содержащие призывы к донорам, и отчетные документы, используя имеющиеся добровольные взносы, выделенные для этой цели, с учетом опыта организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций; To produce concise annual appeal and report documents, using available voluntary contributions earmarked for that purpose, taking into account the experience of organizations of the United Nations system and other international organizations;
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев. The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Их музыка, несмотря на некоторое разнообразие, создана для стадионов, в помещении, рассчитанном меньше чем на пару тысяч человек, ей очевидно тесно. Their music, in spite of some variety, is made for stadiums, whereas, in places that are meant for less than a couple thousand of people, it feels noticeably cramped.
телятина на пару baked veal
на пару steamed
Когда галерея будет готова, эти две иконы воздушного боя будут выставлены вместе, говорит Даффорд. Либо же Fulcrum будет красоваться на пару со своим более прилизанным соперником F-16. Once the gallery is complete, the two air superiority icons will be exhibited together, Duford says, or the Fulcrum may pose with a more lithe rival, the F-16.
На высоте 150 метров над поверхностью надувались воздушные подушки и на пару секунд включались три мощных твердотопливных ракетных двигателя. At about 500 feet above the ground airbags were inflated and three big solid rockets fired for a couple of seconds.
Если они уберут слова «значительный период времени» в том, что касается повышения процентных ставок, это, наверное, не так уж и много, но все же может оказать сильное влияние на пару USDJPY в среду. Dropping the comment “considerable time” when it comes to raising interest rates, may not sound like much, but it could have a huge impact on USDJPY on Wednesday.
Ключевые экономические данные, которые могут повлиять на пару AUD/NZD на следующей неделе (время GMT): Key Economic Data that May Impact AUD/NZD Next Week (all times GMT):
Но, при том, что доллар США выглядит несколько растянутым в данный момент, может быть, пора посмотреть на пары йены, а не на пару USD/JPY. But with the US dollar looking a little bit overstretched at the moment, it may be time we looked at a yen cross rather than USD/JPY.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!