Примеры употребления "голых" в русском

<>
Я должен увидеть голых девчонок. I need to see naked girls.
Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега. All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little patches of sludgy snow.
Хочешь, посмотрим голых баб в Интернете? How about we watch nude girls on the Internet?
Эм, мы обожаем голых девушек. Um, we love naked girls.
Теперь, новому комиссару по финансовым рынкам, Лорду Джонатану Хиллу из Соединенного Королевства, была назначена незавидная задача добыть мясо для голых костей этой идеи. Now, the new financial markets commissioner, the United Kingdom's Lord Jonathan Hill, has been assigned the unenviable task of putting flesh on bare bones.
Нет, нет, не ждите натурщиц, голых женщин. No, no, don't expect finding models, nude women.
Как вы думаете, фотографии голых девушек могут доставить удовольствие? Do you think pictures of naked girls can be enjoyable, for instance?
Эта полоска асфальта, бегущая мимо картофельных полей, голых серо-коричневых холмов и пасущихся стад, — символ продвижения Китая на запад, в Центральную Азию. Сейчас китайцы постепенно отбирают этот регион у России. This small stretch of blacktop, running past potato fields, bare dun-colored rolling hills and fields of grazing cattle, is a symbol of China’s march westward, an advance into Central Asia that is steadily wresting the region from Russia’s embrace.
Просто мужики, как и мы, которые ищут голых девушек. Just guys like us looking for nude girls.
Иногда патрули «нарывались» на группы голых партийных и государственных чиновников. Sometimes, patrols ran into groups of naked party and government officials.
Что же, Раджив, у нас есть трансляция настоящих голых девочек! All right, Rajiv, we are streaming live nude girls!
Это дело не ТВ - каналов, газет, депутатов и голых девиц. This business isn't about TV channels, newspapers, MPs, naked girls.
Два голых мужчины среднего возраста искупаются в горячих водах города Нагато. There, Messrs. Putin and Abe will hold an unusual tête-à-tête — one between two middle-aged, naked men, bathing in the warm waters of Nagato city.
Там ничего нет, кроме голых девок, работающих в какой-то булочной в Копенгагене. There is nothing in it except naked girls working in some bakery or something in Copenhagen.
И здесь нет голых мужчин, только тени нерожденных детей, и их плач, разрывающий твое сердце! And there are no naked men here, only wraiths of dead children, and their crying which bites your heart!
А я ей объясняю, что это не уют - развешивать по стенам голых мужиков да баб. I explain to her that comfort has nothing to do with hanging naked men or women on the wall.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно. Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my personal standards of nudity, but it's not proper.
Рохинья – это последняя когорта экзистенциально голых: людей, лишенных всего (включая свою собственную смерть), отрезанных от человеческого сообщества и, таким образом, лишённых прав. The Rohingya are the latest cohort of the existentially naked: people dispossessed of everything (including their own death), shut out of the human community, and thus stripped of rights.
Потому что когда я решил работать в сфере рекламы, мне хотелось нарисовать голых людей на льду для рекламы виски. Вот, чего мне действительно хотелось сделать. Because when I decided to go into advertising, I wanted to do - I wanted to airbrush naked people on ice, for whiskey commercials, that's what I really wanted to do.
Я гол как сокол, мужик. I'm leaving naked, man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!