Примеры употребления "голосующих акциях" в русском

<>
Но пока американский конгресс блокирует реформу 2010 года о голосующих акциях в МВФ, которая помогла бы снять такие возражения, у Бразилии их будет меньше, чем у Бельгии, хотя ее экономика в пять раз больше бельгийской. Yet so long as the U.S. Congress continues to block a 2010 reform of voting shares in the IMF that would help address such objections, Brazil has fewer shares than Belgium, through its economy is five times larger.
Ты контролируешь 51% голосующих акций компании. You control 51% of the voting shares of Wayne Enterprises.
Китай будет контролировать половину голосующих акций АБИИ, которые первоначально капитализируются на $100 млрд. China will control a majority of the voting shares in the AIIB, initially capitalized at $100 billion.
Этот закон запрещает любому акционеру, контролирующему более 20% голосующих акций "Volkswagenwerk GmbH" (VW), иметь больше 20% голосов на собрании акционеров. That law prevents any shareholder who controls more than 20% of voting shares in Volkswagenwerk GmbH (VW) from casting more than 20% of the votes in a shareholders' meeting.
Но изменения в квотах и в распределении голосующих акций в пользу БРИКС, о чем шла речь на переговорах в 2010 году, на сегодня считаются мерой слишком слабой и запоздалой. But the rebalancing of quotas and voting shares negotiated in 2010 that bolsters the BRICS is widely considered too little too late.
В соответствии с " неотъемлемыми правами " в настоящее время установлено требование о выкупе " голосующих " акций за 80 % цены, предложенной за контрольный пакет, причем " привилегированные " (" неголосующие ") акции могут составлять теперь лишь 50 % всех выпускаемых акций. “Tag along” rights now require that voting shares be bought out at 80 per cent of the price offered for a controlling stake, and only 50 per cent of shares issued can now be “preferred” (non-voting) shares.
Либеральные экономисты из стран БРИКС показывают, как формула распределения квот выстроена против находящихся на подъеме экономических держав, и говорят, что если придать больше значения международным резервам каждой страны и размерам ее экономики в соотношении с мировой экономикой, то количество голосующих акций у БРИКС значительно увеличится. Liberal economists from BRICS countries show how the formula that determines quotas is stacked against the rising economic powers, and that if greater weight was given to each country’s international reserves and its economic size in proportion to the world economy, there would be a significant rise in BRICS’ voting shares.
" Контроль может также принадлежать субъекту, не располагающему большинством голосующих акций в какой-либо компании, если в силу управленческих контрактов, условий механизмов кредитования, голосующих доверительных фондов, лицензионных или франшизных соглашений или других элементов, он способен оказывать решающее влияние на деятельность соответствующей компании " (" Obligations of Multinational Enterprises and their Member Companies ", Institut de droit international (1995)). “Control … may also rest in an entity holding less than a majority of the voting shares in a company if by virtue of management contracts, conditions in credit arrangements, voting trusts, license or franchise agreements, or other elements, it has the power to exercise decisive influence over the activities of the company in question” (Obligations of Multinational Enterprises and their Member Companies, Institut de droit international, (1995)).
Значит, тренд в акциях может стать лучшим другом инвестора на годы вперед. Hence, the trend may very well be the stock market investor’s best friend in the years ahead.
Кун-Рапидс находится примерно в 70 милях от Де-Мойна, столицы штата. Живут в нем 1300 человек, голосующих преимущественно за республиканцев. Coon Rapids is a largely Republican town of 1,300 souls, 70 miles west of the state capital, Des Moines.
Переменчивое финансовое сообщество вновь принялось резко поднимать соотношение цена/прибыль в акциях фармацевтических компаний. The volatile financial community again started sharply upgrading the price-earnings ratio of drug shares.
Борис Грызлов, руководитель «Единой России», поблагодарил голосующих за одобрение политики Путина, заявляя, что партия улучшила свои позиции в регионе по сравнению с предыдущими выборами. A senior United Russia official, Boris Gryzlov, thanked Russian voters for voicing their approval of Putin, saying the party had improved its score in the regions compared with earlier provincial elections.
Могут потребоваться месяцы или годы, чтобы более благоприятные представления о корпорации и акциях вытеснили утвердившиеся. It may take months or years for a more favorable image to supplant the existing one.
Если бы президентские выборы прошли завтра без мощной предвыборной кампании и учитывая незначительное число голосующих, 36% избирателей проголосовали бы за Путина, что означает, что он бы одержал победу в первом туре голосования четвертого марта. Even if the presidential elections were to be held tomorrow, without a powerful electoral campaign and taking into account the negligible figures for other likely candidates, the 36 percent of voters that would vote for Putin give him victory in the first round on March 4.
Эффект на акции: Несмотря на хорошие операционные результаты, мы не ожидаем существенной положительной реакции в акциях компании. Effect on shares: Despite these strong operating results, we do not expect the company's shares to show a very positive reaction.
Рост DJIA ослабевает, поскольку снижение цен на нефть и рост курса доллара негативно отражаются на акциях DJIA rally falters as falling oil prices, rallying dollar take toll on stocks
Как было сказано, важным также является то, что решения по соглашению принимаются относительным большинством, а роль голосующих стран по вопросам приблизительно пропорциональна их взносам и пожертвованиям. Also significant, we are told, is the agreement to make decisions by simple majority, with countries' votes to be roughly in proportion to their contributions.
Две вышеописанных особенности портфеля – большие весовые коэффициенты на акциях с меньшей капитализацией и высокочастотное уравновешивание для удержания весов – не являются особенно сложными и не основаны на труднодоступной информации. The two portfolio characteristics described above – more weight on smaller stocks and high-frequency rebalancing in order to maintain those weights – are not particularly complex and do not rely on information that is not readily available to the public.
чрезвычайно дорогих и политически почти невозможных, из-за сопротивления основных голосующих еврозоны - начиная с Германии. extremely expensive and politically near-impossible, owing to resistance from core eurozone voters - starting with the Germans.
Общее вознаграждение, измеренное относительно сумм, которыми я рисковал, было незначительным в сравнении с прибылями, которые я зарабатывал для своих клиентов на акциях компании Food Machinery и других инвестиционных объектах, в которые я вкладывал средства ради долгосрочного прироста стоимости и в которых держал эти средства многие годы. Yet the total rewards in dollars in relation to the sums at risk were insignificant in comparison to the profits I had made for my people in Food Machinery and in other situations where I had bought for long-range gains and held over a considerable period of years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!