Примеры употребления "глубокая озабоченность" в русском

<>
Однако существует и более глубокая озабоченность, связанная со страхом маргинализации Японии, в то время как США обращают свои взоры на быстро растущий Китай. There is a deeper level of concern, however, which relates to Japan's fear of being marginalized as the US turns toward a rising China.
20 ноября 2008 года совместно с независимым экспертом Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств было сделано заявление для прессы, в котором выражалась глубокая озабоченность по поводу недавнего подъема антицыганских настроений и случаев применения насилия в ряде европейских стран. On 20 November 2008, a press statement was released jointly with the United Nations Independent Expert on minority issues in order to express their grave concern over the recent rise in anti-Roma sentiment and violent incidents in several European countries.
Река здесь глубокая. The river is deep here.
Наша главная озабоченность сейчас - не то, что рост замедлился, а скорее, структура этого роста. Our main concern now is not the slowing of growth, but rather the structure of that growth.
Была глубокая ночь. The night was far advanced.
В июле заместитель министра иностранных дел России Григорий Карасин выразил «озабоченность» тем, что увеличение напряженности в Донбассе служит «доказательством» того, что Украина готовится к военной кампании по возвращению своих восточных территорий. In July, Russia’s Deputy Foreign Minister Grigory Karasin expressed “concerns” that increased tensions in the Donbas region are “proof” that Ukraine is preparing for a military campaign to take back its eastern territory.
За текущими проблемами бюджета и валюты стоит более глубокая проблема производительных способностей Европы. Beyond the current budget and currency problems lies a deeper European productivity malaise.
4 декабря Госдепартамент выразил озабоченность по поводу борьбы с коррупцией на Украине, заявив, что последние действия могут привести к «ослаблению международной поддержки этой страны». А госсекретарь США Рекс Тиллерсон сказал: «Украине нет смысла сражаться за свое тело в Донбассе, если она продает свою душу коррупции». On December 4, the State Department raised concerns about Ukraine’s fight against corruption, saying that recent actions “risk eroding international support for Ukraine," while Secretary of State Rex Tillerson said "it serves no purpose for Ukraine to fight for its body in [the] Donbas if it loses its soul to corruption."
«Такого рода случаи заставляют нас думать о том, что очень глубокая гипотермия может позволить нашим пациентам выжить, — написал по электронной почте профессор хирургии Сэмюэл Тишерман (Samuel Tisherman), работающий на медицинском факультете Мэрилендского университета. Cases like this are “exactly why we think that very deep hypothermia can allow our patients to survive,” writes Samuel Tisherman, Professor of Surgery at the University of Maryland School of Medicine, in an email.
Согласно FT, должностные лица, видевшие список говорят, что в нем содержится ряд уступок, он зависит слишком много от оптимистичных экономических предпосылок, и страдает от той же нехватки деталей в некоторых областях, которые вызвали озабоченность в ходе предыдущих переговоров. According to the FT, officials who have seen the list said that while it contained some concessions, it depended too much on optimistic economic assumptions and suffered from the same lack of detail in some of the areas that have caused concerns during previous talks.
Спустя несколько десятилетий господства мышления холодной войны в США сформировалась вполне объяснимая глубокая, рефлексивная оппозиция любому политическому курсу, способному привести к войне с Россией. After decades of Cold War thinking, there is in the United States an understandable deep, reflexive opposition to any course of action that could lead to war with Russia.
Мне чрезвычайно повезло в том, что мой непосредственный начальник хорошо понимал мою озабоченность и разрешил использовать время на проведение предложенного мной эксперимента. I was extremely fortunate in having an immediate boss who completely understood why I was concerned and granted me the time to make an experiment which I proposed to him.
Интеллектуальная система маршрутизации ордеров обеспечивает доступ к лучшим ценам на рынке, а глубокая ликвидность гарантирует автоматическое исполнение ваших ордеров в 99,9% случаев. Smart Order Routing ensures that you always get the best available price whilst enhanced liquidity ensures that your order will be executed automatically 99.9% of the times.
Он также выразил озабоченность касательно данных TIPs (казначейских облигаций, защищенных от инфляции), по сути, это бумаги, капитал которых связан с показателем CPI (Индекса потребительских цен) США. He also expressed concern about TIPs data - Treasury Inflation-Protected securities – essentially, securities whose principal is tied to the US CPI rate.
В целом, на рынках относительно спокойно, однако, несмотря на сезонное затишье, не исключена некоторая активность - например, 2013 год закончился ростом для USDJPY, однако затем, в начале 2014 года началась глубокая коррекция. Elsewhere, trading is generally passive, but we could see a bit of movement despite the season — look how the 2013 calendar year closed on a high note in USDJPY, for example, before a major correction set in early in 2014.
Техническая картина начинает выглядеть более воодушевляющей, и после того, как пара NZDUSD опустилась более чем на 2.5% после достижения пика в начале этого месяца, РБНЗ может не озвучивать слишком большую озабоченность касательно силы киви, что также может взволновать быков NZD. The technical picture is starting to look more encouraging, and after NZDUSD dropped more than 2.5% since peaking earlier this month, the RBNZ may not sound too concerned about the strength of the kiwi, which could also excite NZD bulls.
Корпоративные счета ForexTime (FXTM) - это счета премиум класса для финансовых организаций, брокеров и профессиональных трейдеров, которым необходима глубокая ликвидность и техническая поддержка высокого уровня. The corporate account offered by ForexTime (FXTM) is a premium account designed for financial institutions, brokers and professional traders looking for deep liquidity in the industry and high-end technological services.
Инвесторы, к какой бы группе они ни относились, покупая обыкновенные акции, должны твердо усвоить одну мысль (иначе постоянная озабоченность финансового сообщества опасностью наступления фазы снижения деловой активности и постоянная занятость этой проблемой парализуют намного более важные для инвестора действия). All types of common stock investors might well keep one basic thought in mind; otherwise the financial community's constant worry about and preoccupation with the danger of downswings in the business cycle will paralyze much worthwhile investment action.
Глубокая ликвидность напрямую от первоклассных поставщиков Deep liquidity directly from our tier-1 providers
Эти озабоченность, страх и отвращение к тому, через что предстоит пройти, часто искажают любую оценку чисто экономических факторов. This worry, fear, and distaste for what lies ahead can often distort any appraisal of purely economic factors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!