Примеры употребления "deeper" в английском

<>
But it had deeper implications. Однако ее реализация была чревата и более глубокими последствиями.
I pushed it in deeper. Я глубже запихал.
It's the similarities that tell the deeper tale. Именно сходство показывает глубинную суть.
The deeper our flawed interventions go, the more enemies we create. И чем сильнее мы вмешиваемся в дела остальных, тем больше врагов у нас будет.
No, the problems run deeper. Нет, проблемы лежат глубже.
The changes run deeper, of course. Конечно же, изменения кроются глубже.
The EU agreement is merely a proxy for this deeper fight. Соглашение с ЕС - это просто прикрытие для более глубинной борьбы.
Such mockery from a great soldier cuts deeper than his sword. Насмешки со стороны великого солдата ранят сильнее, чем его меч.
Transboundary deeper aquifers contamination problems Проблемы загрязнения трансграничных глубоких водоносных горизонтов
“The problem,” King says, “is deeper.” «Проблема глубже», — говорит Кинг.
But closer examination of its ideological and psychological components reveals deeper connections. Но более внимательный анализ его идеологических и психологических компонентов помогает обнаружить ещё более глубинные связи.
At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender. И в конце пишет: "Это сильнее, чем специфика пола человека.
But their similarities go deeper. Но их сходство имеет более глубокие корни.
But perhaps the problem is deeper: Но, возможно, проблема лежит глубже:
But, as in Syria today, religion masked a deeper struggle for power and regional dominance. Впрочем, как и сегодня в Сирии, религиозные споры маскировали более глубинную борьбу за власть и региональное доминирование.
If full-scale war erupts, Obama will face intense pressure to wade in deeper. Если разразится полномасштабная война, то Обама столкнется с сильным давлением, направленным на более активное участие.
But there are deeper differences. Однако существуют и более глубокие различия.
We're being pulled deeper into subspace. Нас засасывает глубже в подпространство.
They were convinced that there had to be some deeper, potentially sinister motive to the whole enterprise. Они были убеждены - у этой поездки есть некая глубинная, возможно зловещая подоплека.
The effects will include stronger storms, hurricanes, and floods, deeper droughts, and more landslides. Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!