Примеры употребления "главных причин смертности" в русском

<>
Большинство главных причин смертности в Австралии можно предотвратить или хотя бы отсрочить на долгое время. Today in Australia, the leading causes of death are mostly preventable – or at least can be significantly delayed.
Мы одобряем проделанную до сих пор работу по борьбе с распространением туберкулеза, хотя и осознаем, что эта болезнь, наряду с ВИЧ/СПИДом и малярией, все еще является одной из главных причин смертности, особенно среди детей и женщин. We commend the work done thus far to stop the spread of tuberculosis, but we are aware that this disease, together with HIV/AIDS and malaria, is still among the major causes of mortality, especially in children and women.
Парадоксально то, что малярия — болезнь, по общему признанию, легко сдерживаемая и излечимая — остается одной из главных причин смертности в африканских странах, как свидетельствует статистика, содержащаяся в докладе о малярии в Африке в 2003 году, опубликованном совместно Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). It is paradoxical that malaria, which everyone agrees is a disease that can be cheaply controlled and cured, remains one of the primary causes of death in African countries, as indicated by statistics set out in the report on malaria in Africa in 2003, published jointly by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Комитет с озабоченностью отмечает, что законодательство государства-участника запрещает аборты при любых обстоятельствах, в том числе при существовании угрозы для жизни матери, и что нелегальные аборты и ВИЧ/СПИД являются одними из главных причин смертности среди женщин. The Committee notes with concern that, under the State party's legal system, abortion is illegal in all circumstances, even when the life of the mother is in danger, and that clandestine abortions and HIV/AIDS are among the principal causes of women's death.
Понимание общих причин смертности является единственным способом для улучшения здравоохранения в общинах с высокой заболеваемостью населения, патриархальной иерархией, а также многочисленным и рассредоточенным сельским населением, которое полагается на традиционную медицину. Understanding common causes of death is the only way to improve health care in communities with a high disease burden, patriarchal hierarchies, and large and dispersed rural populations that rely on traditional medicine.
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
По правде говоря, смертям, вызванным приемом лекарств, можно отдать четвертое или пятое место в числе причин смерти (в зависимости от того, какие критерии причин смертности используются). If true, drug-induced death would qualify as the fourth or fifth leading cause of death (depending on which mortality estimates are used).
Существовал еще один фактор, сильно повлиявший на мое решение: одна из главных причин, по которой прибыли компании упали столь низко, состояла в том, что Rogers Corporation расходовала непропорционально много на разработку одного нового продукта, который мог принести высокую прибыль. There was another element which influenced me greatly: a major reason the company's profits were so poor was that Rogers was spending a quite disproportionate amount of money on a single new product development seeming to offer prospects of great results.
в пять раз меньше уровень заболеваний раком кишки и молочной железы, т.е. тех, что составляют немалую долю причин смертности у нас в США. One fifth the rate of colon and breast cancer, big killers here in America.
Кроме того, одной из главных причин, почему Китай имеет такую высокую RRR (в настоящее время 18,5%) это стерилизация вмешательства валютного рынка страны, но теперь, интервенция, которая может ослабить валюту, поэтому такая стерилизация менее необходима. Moreover, one of the main reasons why China has such a high RRR (now 18.5%) is in order to sterilize the nation’s FX market intervention, but now that it’s no longer intervening to weaken the currency, this sterilization is less necessary.
В докладе Генерального секретаря говорится, что «во многих развивающихся странах осложнения, связанные с беременностью и родами, относятся к числу основных причин смертности женщин репродуктивного возраста» и что «непосредственной причиной осложнений, связанных с беременностью, плохого состояния здоровья и смерти является плохой уход за матерями в период беременности и во время родов». The Secretary-General's report states that “complications related to pregnancy and childbirth are among the leading causes of mortality for women of reproductive age in many parts of the developing world,” and that “the immediate cause of pregnancy-related complications, ill health and death is inadequate care of the mother during pregnancy and delivery.”
Он стал одной из главных причин массовых демонстраций с участием десятков тысяч человек, в основном молодежи, которые в конце марта прокатились по всей стране. It was also the main reason tens of thousands of people, mostly young, took to the streets across Russia in late March.
В перечне причин смертности как мужчин, так и женщин три первых места занимают злокачественные новообразования, сосудистые заболевания головного мозга и сердечно-сосудистые заболевания. Malignant neoplasm, cerebrovascular disease, and cardiovascular disease were the top three causes of death for both men and women.
Важность «обновления» рангов политической элиты и поддержание «эффективной коммуникации» с лидерами иностранных государств – одни из главных причин, ради которых, по словам Виноградова, президент будет стараться вернуться в Кремль. The importance of “rejuvenating” the ranks of the political elite and maintaining “efficient communications” with foreign leaders are among the main reasons the president will seek to return to the Kremlin, Vinogradov said.
Для выполнения этой цели принимаются меры, направленные на обеспечение женщинам доступа к основным услугам и профилактику таких причин смертности, как кровотечения, гипертония и аборты. To this end, initiatives will be directed towards guaranteeing women access to basic treatment and towards preventive measures against such causes of death as haemorrhaging, hypertension and abortions.
«Поскольку существующие месторождения истощаются, значимость нефтяных и газовых месторождений в Южно-Китайском море будет увеличиваться. А это - одна из главных причин, по которой проблема территориальных претензий будет сохраняться», - говорит Хао Хун (Hao Hong), директор по исследовательской работе пятого кредитного банка (Bank of Communications) в Китае по размерам активов. “As existing resources are exhausted, the importance of oil and gas resources in the South China Sea will increase and that’s one of the key reasons why this issue is not going away,” said Hao Hong, managing director of research at Bank of Communications, China’s fifth-largest lender by assets.
СПИД и связанные с ним болезни занимают сейчас первое место среди причин смертности в больнице общего профиля в Порт-Морсби. AIDS and related diseases are now the leading cause of death in Port Moresby general hospital.
Как отмечается в письме лауреатов, статистика ЮНИСЕФ показывает, что в результате нехватки витамина А в мире ежегодно умирает от одного до двух миллионов человек, хотя эти смерти вполне можно предотвратить. Дефицит витамина А это одна из главных причин детской слепоты в мире, которая ежегодно поражает 250-500 тысяч детей. According to the Laureates’ letter, UNICEF statistics show that a total of one to two million preventable deaths occur annually as a result of VAD, which is the leading cause of childhood blindness globally and affects 250,000 - 500,000 children each year.
В 1980 году осложнения после беременности, то есть с момента рождения ребенка до 42-го дня послеродового периода, являлись одной из пяти самых распространенных причин смертности среди женщин в возрастной группе от 15 до 34 лет. In 1980, pregnancy complications, i.e., from child birth to the 42nd day of puerperium, were regarded as one of the five major causes of death among women in age group 15 to 34 years.
Фактически одной из главных причин увольнения всеми любимого политического манипулятора Владислава Суркова заключалась в том, что он не заметил сдвиг в общественном мнении, который привел к ослаблению позиций «Единой России» и росту популярности оппозиции. In fact, one of the major reasons that everyone’s favorite political manipulator, Vladislav Surkov, was fired was because he failed to detect the sizable shift in public opinion away from United Russia and towards the opposition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!