Примеры употребления "выход шлака" в русском

<>
Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход. Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Сириус 6Б будет ничем иным, как галактической кучей шлака. Sirius 6B will be nothing but a galactic slag heap.
Где выход? Where is the way out?
Вторичные металлы могут рекуперироваться из металлолома, а также из металлоносной золы, твердых остаточных продуктов, шлака, фильтрационного осадка, дроссов, накипи, окалины, пыли, пудры, шламов, кека и катализаторов. Secondary metals can be recovered from scrap metals or from metal-bearing ash, residues, slag, slugs, dross, skimming, scaling, dust, powder, sludge, cake and catalysts.
Мне нужно найти выход из этой ситуации. I need to find a way out of this problem.
Компания " Ажу " планировала построить предприятие по производству порошкового шлака в иных целях. Aju had planned to build a plant to produce slag powder for other purposes than producing remicon.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Возможность массовой рециркуляции цветных металлов и их широко распространенных остатков (металлоносные остатки часто состоят из соединений того или иного металла, например, окислов или комплексных кремнекислых солей, входящих в состав шлака) ограничивается лишь немногими факторами. There are few limitations to the extensive recycling of non-ferrous metals and their commonly occurring residues (a metal-bearing residue is often a compound of the metal, such as the oxide or a complex silicate making up a slag).
Я обязан найти выход из создавшегося положения. I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
В других муниципалитетах существует целый ряд " диких " свалок и отвалов шлака. There are a number of “wild” depots and ash dumps in other municipalities.
Где я могу найти выход для своего гнева? Where can I find an outlet for all my anger?
К ним относятся сжигание обработанных пентахлорфенолом древесных отходов в печах для древесины; разделка отработавших трансформаторов, содержащих ПХД (менее 50 ppm), ручными горелками; измельчение использованных асбестосодержащих тормозных колодок на открытом воздухе, а также применение размолотого шлака медеплавильных печей для засыпки игровых площадок при школах. These examples include: the burning of waste wood, treated with pentachlorophenol in a wood furnace; the processing of waste transformers containing PCB (below 50 ppm) with handheld blowtorches; open-air grinding of waste brake-pads containing asbestos; and use of ground slag from copper smelting as material for school playgrounds.
Необходимо найти другой выход из положения. It is imperative that we find another way out of this situation.
С момента ввода в эксплуатацию теплоэлектростанции в 1981 году объем выбросов составил около 3,5 млн. т золы и шлака. Ever since the thermal power plant started operation in 1981, about 3.5 million tons of ash and dross have been deposited.
Я должен найти выход. I need to find a way out.
Мы вынуждены искать другой выход из положения. We're forced to look for another way out of this situation.
В первую очередь мы должны найти выход из этого положения. In the first place we must find a way out of this.
Где запасный выход? Where's the emergency exit?
Я хочу найти другой выход из положения, хотя и этот не так плох. I want to find another way out of the situation, although this one isn't that bad either.
Вам следует найти другой выход из этой ситуации. You need to find another way out of this situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!