Примеры употребления "выход методом свободного всплытия" в русском

<>
Он также означает выход из Общего рынка, служащего основой для свободного перемещения товаров и услуг между странами ЕС. It also means exit from the Single Market – the basis for the free movement of goods and services among EU members.
выход на рынок транспортных услуг ЕС путем обеспечения свободного доступа к рынку всех видов транспорта и справедливой конкуренции между операторами; integration into the EU transport services market by ensuring free access to the market in all modes of transport and fair competition between operators;
Скорость ударного элемента в виде модели головы измеряется в какой-либо точке во время " свободного полета " до момента удара в соответствии с методом, указанным в стандарте ISO 3784: 1976. The velocity of the headform impactor shall be measured at some point during the free flight before impact, in accordance with the method specified in ISO 3784: 1976.
Перейти на режим всплытия. Diving controls, full up position.
Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход. Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Методом, при помощи которого работает группа самых богатых семей во главе с Ротшильдами, является вызов кризиса и последующее предложение решений (order ab chao - порядок из хаоса). The method, which the group of wealthy families with the Rothschilds leading the way, employ is the instigation of crises, followed by the offering of a solution (order ab chao - order from chaos).
Имея много свободного времени, я решил учить французский. Having lots of free time, I've decided to study French.
Нобл хочет, чтобы люди знали о его виде спорта следующее: загадочное облегчение при погружении и восторг при первом вздохе после всплытия. This is what Noble wants people to know about his sport: the otherworldly solace of the descent, the elation of that first inhale after the ascent.
Где выход? Where is the way out?
Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone. The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password.
Система свободного рынка находится в опасности. The free market system is endangered.
После всплытия фридайверы часто оказываются дезориентированными, у них возникает тошнота (кровеносные сосуды у ныряльщиков часто разрываются в носу при всплытии). When they emerge, they’re often disoriented, nauseous — even bloody (divers’ blood vessels often burst in their nose on the ascent).
Мне нужно найти выход из этой ситуации. I need to find a way out of this problem.
Мы создали небольшую группу, чтобы она методом мозгового штурма разработала различные технические варианты для решения вопроса торможения. We created a subgroup to brainstorm various technology options to address the issue of slowing.
Для спорта у меня нет свободного времени. I have no leisure for sport.
У лодки имелась специальная система всплытия «Иридий» с газогенераторами для продувки балластных систем. The submarine had a special surfacing system, “Iridium,” which used gas generators to blow the ballast tanks.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Главный прибор по поиску жизни для марсохода 2020 года это SHERLOC, предназначенный для сканирования в поисках обитаемой среды методом изучения спектра поверхностных проб. The main life detection instrument on the 2020 rover is called SHERLOC, for Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals.
У меня простая работа и много свободного времени. My job is easy and I have a lot of free time.
Я обязан найти выход из создавшегося положения. I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!