Примеры употребления "выход из зоны затмения" в русском

<>
Кроме того, выход из зоны перекупленности на дневном графике в форме отката/коррекции должен привести к массовым покупкам, что продвинет NZDUSD вверх. In addition, the unwinding of the overbought condition on the daily chart in the form of a pullback/correction should provide buying opportunities, which should propel NZDUSD higher.
Единственным иным исходом в случае, когда (и если) греческие банки начнут разваливаться, станет выход из зоны евро. The only other possibility, if and when Greek banks start collapsing, would be an exit from the euro.
Некоторые европейские страны сейчас, похоже, согласны довести Грецию до открытого дефолта и спровоцировать её выход из зоны евро. Several European countries now seem content to force Greece into an outright default and provoke its exit from the euro.
Большинство экономистов продолжают считать, что выход из зоны евро стал бы для Италии мощным шагом к саморазрушению, однако растёт число и тех, кто начинает думать, что евро никогда не будет приносить пользу стране, а значит, чем скорее она выйдет из еврозоны, тем лучше. Though most economists still think exiting the euro would be profoundly self-destructive, a growing number have come to believe that the euro will never work for Italy, and that the sooner it leaves the better.
Программа спасения, задуманная с целью предотвратить крах Греции и ее выход из зоны евро, привела к увеличению соотношения долга страны к ее ВВП со 130% в начале кризиса в 2009 году до более 170% сегодня. Международный валютный фонд прогнозирует, что долговое бремя может достичь 200% ВВП в ближайшие два года. The rescue program designed to keep Greece from crashing out of the eurozone has raised the country’s debt-to-GDP ratio from 130% at the start of the crisis in 2009 to more than 170% today, with the International Monetary Fund predicting that the debt burden could reach 200% of GDP in the next two years.
Выход из зоны евро может обойтись Греции очень дорого и, скорее всего, вызовет политический и социальный хаос (и, возможно, гиперинфляцию) в сердце Европы. Indeed, a euro exit would be remarkably costly for Greece, and would almost certainly create political and social chaos – and perhaps even hyperinflation – in the heart of Europe.
При таком положении дел стоит рассмотреть и бумаги BMW (BMW: xetr), которые во вторник также вырвались из зоны консолидации в форме клина. Сложившаяся картина напоминает дневной график германского DAX. At this point it is also worth looking at shares of BMW (BMW:xetr) which on Tuesday are also breaking out of a consolidation wedge and look similar to the daily chart of the German Dax.
Мне нужно найти выход из этой ситуации. I need to find a way out of this problem.
RSI вышел из зоны своей перекупленности, в то время как MACD, при экстремальном положительном уровне, поднялся и упал ниже сигнальной линии. The RSI exited its overbought territory, while the MACD, at extreme positive levels, topped and fell below its trigger line.
Я обязан найти выход из создавшегося положения. I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
RSI вышел из зоны своей перепроданности и теперь указывает вниз, в то время как MACD повышен и опустился ниже сигнальной линии. The RSI exited its oversold territory and is now pointing down, while the MACD has topped and fallen below its trigger line.
В первую очередь мы должны найти выход из этого положения. In the first place we must find a way out of this.
RSI повысился после выхода из зоны перепроданности, в то время как MACD показывает признаки дна и может двигаться выше своей импульсной линии в ближайшее время. The RSI edged higher after exiting its oversold territory, while the MACD shows signs of bottoming and could move above its trigger line any time soon.
Вам следует найти другой выход из этой ситуации. You need to find another way out of this situation.
RSI направился к его 50 линии после выхода из зоны перекупленности, в то время как MACD находится ниже сигнальной линии и указывает на юг. The RSI headed towards its 50 line after exiting its overbought territory, while the MACD stands below its trigger and points south.
Необходимо найти другой выход из положения. It is imperative that we find another way out of this situation.
Если Еврозона решит, по сути, «вышвырнуть Грецию» из зоны евро, то у политиков ЕС будет больше времени подготовить рынки, и ЕЦБ будет больше готов для правильного ввода ликвидности в европейскую финансовую систему. If the Eurozone essentially decides to “kick Greece out” of the euro, EU policymakers will have more time to prepare markets and the ECB will be more prepared to inject liquidity into the European financial system as necessary.
Мы вынуждены искать другой выход из положения. We're forced to look for another way out of this situation.
RSI вышел из зоны перекупленности и теперь приближается к своей 50 линии, в то время как MACD показывает признаки максимума и, похоже, готов упасть ниже сигнальной линии. The RSI exited its overbought territory and is now approaching its 50 line, while the MACD has topped and appears ready to fall below its trigger line.
Я хочу найти другой выход из положения, хотя и этот не так плох. I want to find another way out of the situation, although this one isn't that bad either.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!