Примеры употребления "выставить кандидатуру на должность мэра" в русском

<>
Я просто надеюсь, что через пару лет я накоплю достаточно опыта и доктор Фостер рассмотрит мою кандидатуру на должность завуча. I'm just hoping, you know, in a few years I'll have enough experience that Dr. Foster will consider me for vice principal.
Он собирается баллотироваться на должность мэра. He is going to run for mayor.
Но теперь, с провалом на всеобщих выборах Народной партии Испании, Европа вряд ли выдвинет его кандидатуру на должность в МВФ. However, now that his Popular Party has been defeated in the Spanish general elections, it is unlikely that he will be Europe's candidate for the IMF post.
В 1998 году в составе трех советов вака было четыре женщины, а в 2002 году на должность мэра в своих округах были избраны две женщины. In 1998 four women were represented on the three Vaka Councils and in 2002 two women were elected to the position of Mayor in their respective districts.
Акио Киума, председатель Управления обороны, которое, по-видимому, будет реорганизовано в Министерство обороны, довольно эффективно мешал союзнику Асо Фукусиро Нукага выдвинуть свою кандидатуру на должность лидера ЛДП. Akio Kyuma, the Director-General of the Defense Agency, which is expected to be transformed into the Ministry of Defense, was instrumental in preventing Aso’s ally, Fukushiro Nukaga, from running for LDP president.
Что касается пункта 14 резолюции 1767 (2007), в которой Совет приветствовал мои текущие усилия в целях скорейшего назначения Специального представителя, я хотел бы информировать членов Совета, что в декабре 2007 года Секретариат предложил постоянным представительствам Эфиопии и Эритреи кандидатуру на должность моего нового Специального представителя на их рассмотрение. With regard to paragraph 14 of resolution 1767 (2007), in which the Council welcomed my ongoing efforts towards the earliest appointment of a Special Representative, I would like to inform Council members that in December 2007, the Secretariat proposed to the Permanent Missions of Ethiopia and Eritrea a candidate for the post of my new Special Representative, for their consideration.
В настоящее время Япония участвует в работе данной Группы в качестве члена Исполнительного комитета и выдвинула свою кандидатуру на должность сопредседателя Комитета по архитектуре и данным, который рассматривает все аспекты архитектуры, координации и внедрения Глобальной системы наблюдения Земли. Japan was currently participating in the Group as a member of the Executive Committee and had offered to co-chair the Architecture and Data Committee, which discussed all architecture and data management aspects of the design, coordination and implementation of the Global Earth Observation System of Systems.
Неизрасходованный остаток средств образовался в результате преобразования предусмотренной в бюджете должности старшего сотрудника по вопросам поведения и дисциплины в должность, о которой говорится в резолюции 61/276 Генеральной Ассамблеи, а также в связи с тем, что Миссии не удалось подыскать подходящую кандидатуру на должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) для Группы по вопросам поведения и дисциплины. The unspent balance was attributable to the conversion of the Chief Conduct and Discipline Officer position, for which provision was made for in the budget, to a post pursuant to General Assembly resolution 61/276 and the inability of the Mission to identify a suitable candidate for the Administrative Assistant (Field Service) of the Conduct and Discipline Team.
Если бы результаты этих комитетов были подсчитаны, то оппозиция получила бы должность мэра столицы с большим отрывом. If the results of these boards had been counted, the opposition would have won the capital's mayoralty by a wide margin.
Решение выставить кандидатуру Бернанке яаляется разумным по двум причинам. The decision to nominate Bernanke is sensible on two counts.
В 2010 году сама Юлия Тимошенко выставила свою кандидатуру на пост президента и проиграла; Ющенко ушел со своего поста; и к власти вернулся Янукович – человек, потерпевший поражение в результате «оранжевой революции». By 2010 Tymoshenko ran for President and lost, Yushchenko was out, and Yanukovich — the man whose defeat represented the “Orange Revolution,” was back in power.
Большое спасибо за Ваше заявление на должность. Thank you very much for your application.
На сегодняшний день в Великобритании 150 мусульман являются членами местных органов самоуправления, 8 занимают должность мэра, что ниже показателей других меньшинств, но не настолько, чтобы тревожиться об этом. There are 150 local Muslim councillors and eight mayors, slightly fewer than other ethnic minorities, but not alarmingly so.
Решение выставить кандидатуру Бернанке является разумным по двум причинам. The decision to nominate Bernanke is sensible on two counts.
Он должен избежать разрушительного этнического национализма последних лет, который привел к тому, что одной этнической группе запретили выдвигать свою кандидатуру на президентские выборы. It must avoid the pernicious ethnic nationalism of recent years that led to one ethnic group being banned from running in the presidential election.
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, то просим Вас подать заявление на должность. Should you be interested in a partnership with us, please send us your application.
Эти вопросы будут решаться не тем человеком, который выдвигает свою кандидатуру на пост президента в июне, а тем, чья власть гарантирована: These issues will be decided by a man who is not running for office in June, but whose power is secure:
Отвечая на вопрос, вернулся ли бы он на должность премьер-министра, Блэр, по сообщению лондонской Evening Standard, сказал: Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying:
Сегодняшний президент, Абдулай Вад, которому больше 80 лет, выставляет свою кандидатуру на переизбрание 25 февраля. The current president, Abdoulaye Wade, who is over 80 years old, is running for re-election on February 25.
Ходят слухи, что вероятными кандидатурами на должность генпрокурора являются исполняющий обязанности генпрокурора Юрий Севрук и заместитель генерального прокурора Юрий Столярчук, которых считают близкими Шокину. There’s speculation that both acting Prosecutor General Yury Sevruk and Deputy Prosecutor General Yuriy Stolyarchuk who are seen as close to Shokin are likely replacements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!