Примеры употребления "выслушала" в русском

<>
Она любезно выслушала мою просьбу. She kindly listened to my request.
Германия внимательно выслушала призыв, с которым в 2002 году обратились участники специальной сессии. Germany has listened carefully to the call that went out from the special session in 2002.
Если бы я попыталась что-то узнать, кроме того, что мне говорили, если бы я хотя бы выслушала своего сына, когда он открыл мне своё сердце. If I had investigated, beyond what I was told, if I had just, listened to my son, when he poured his heart out to me.
Я особенно внимательно выслушала послание Генерального секретаря и его призыв крепить усилия к тому, чтобы Конференция по разоружению могла возобновить свою предметную работу и эффективно способствовать миру и глобальной безопасности. I listened particularly attentively to the message from the Secretary-General and his call to strengthen efforts to ensure that the Conference on Disarmament can resume its substantive work and contribute effectively to peace and global security.
Старшая сестра потом тебя выслушает. Yer big sister will listen to you later.
Прекрати колдовать и выслушай меня. Stop with the magic and listen to me.
Спасибо за то, что выслушали. Thank you for listening to me today.
Просто заткнись и выслушай меня, Билл. Button up and listen, Bill.
Я хочу, чтобы вы меня выслушали. I want you to listen to me.
Стив, перестань так говорить и выслушай меня. Steve, stop using words and listen to me.
Гринспен выслушал доводы Бернанке внимательно и спокойно. Greenspan listened patiently and quietly to Bernanke's logic.
Меньше субъективных оценок, больше понимания, готовности выслушать. Less judgmental, more accepting, willing to listen.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал: The senior German minister listened attentively, and then said:
Я пришла на эту встречу выслушать все объективно. I came to that meeting to listen with an open mind.
Но вместо того, чтобы выслушать, я набросилась на нее. Instead of listening, I jumped down her throat.
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес. These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them.
Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать. It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act.
Прежде чем обосноваться в новых местах, необходимо выслушать местных жителей. Listening before landing in new places.
И я благодарю вас за то, что вы выслушали мою историю. And I appreciate you guys listening to this story.
Какая-то девушка погибнет, а вам видите ли даже выслушать невмоготу! Some girl is going to die because you won't bloody listen!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!