<>
Для соответствий не найдено
Более того, мусульмане активно высказываются в пользу варианта с поддержкой Асада: в пользу вмешательства на стороне Асада высказалось больше мусульман Дагестана (29%), чем христиан Татарстана (23%). What’s more, Muslims do support helping Assad. In fact, more Dagestani Muslims than Tatarstan Orthodox Christians supported intervening to prop up Assad (29 percent to 23 percent).
Однако турецкие военные высказываются против диалога на высшем уровне с курдами Ирака на том основании, что Демократическая партия Курдистана (ДПК), возглавляемая Массудом Барзани, и Патриотический союз Курдистана, возглавляемый президентом Ирака Джалалом Талабани, поддерживают РПК материально и политически. The Turkish military, however, oppose a high-level dialogue with Iraqi Kurds on the grounds that the Democratic Party of Kurdistan (DPK), headed by Massoud Barzani, and the Patriotic Union of Kurdistan, led by Iraqi President Jalal Talabani, support the PKK materially and politically.
Эти страны приветствуют вступление в силу Протокола V по взрывоопасным пережиткам войны и, отмечая, что кассетные боеприпасы сопряжены с повышенными рисками превращения в такие артефакты, вновь высказываются в поддержку мандата на переговоры по юридически обязывающему инструменту, откликающемуся на гуманитарные озабоченности в связи с кассетными боеприпасами. Those countries welcomed the entry into force of Protocol V on explosive remnants of war and, noting that cluster munitions had a high risk of becoming such remnants, reiterated their support for the proposal for a mandate to negotiate a legally binding instrument which met the humanitarian concerns posed by cluster munitions.
В частности, в докладе высказываются менее оптимистические мнения по поводу последствий традиционных структурно-перестроечных реформ в очень бедных странах и менее пессимистические мнения по поводу потенциальных возможностей осуществления более активных мер вмешательства на уровне политики с целью поощрения и регулирования частного предпринимательства, которое должно выступать двигателем роста, инвестиций и экспорта, в поддержку процесса национального развития и сокращения масштабов нищеты. In particular, the Report was less optimistic about the effects of traditional structural adjustment reforms in very poor countries, and less pessimistic about the potential for more activist policy interventions to animate and guide private enterprise, which should be the engine of growth, investment and exports, in support of national development and poverty reduction.
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот. Several prominent American politicians have voiced support for a boycott.
Уклонившись от ответа на этот вопрос, он тут же высказался в поддержку объединения Германии. After demurring on whether Moscow could have done more, Putin immediately went on to state his support for a unified Germany.
Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв. Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum.
Участники высказались в поддержку того, чтобы постоянная штаб-квартира этого секретариата размещалась в Королевстве Бахрейн. Participants gave their support for the Kingdom of Bahrain to host the permanent headquarters of the secretariat.
Путин не высказался однозначно в поддержку Армении и вместо этого призывает обе стороны соблюдать перемирие. Putin hasn’t come out unequivocally in support of Armenia, instead calling on both sides to respect the cease-fire.
Клинтон в Дохе высказалась в том же стиле, ЗАМЕТИВ, что Китай «начинает склоняться» к поддержке санкций. Clinton struck a similar tone, saying in Doha that "the weight is maybe beginning to move" toward China supporting sanctions.
Участники форума высказались в поддержку разработки в провинции стратегии по борьбе с проявлениями расовой ненависти и предвзятости. The forum supported the development of a provincial strategy to address hate and bias motivated activity.
Как показывают предварительные результаты этого первого раунда, подавляющее большинство высказывается в пользу значительного расширения членского состава Конференции. The preliminary results of this first round have shown an overwhelming support for a considerable expansion of the membership of the Conference.
Таким образом, традиционная либеральная позиция поддержки широкой свободы высказываний, даже для экстремистов, повсюду теряет почву под ногами. So the traditional liberal position in support of giving wide scope to freedom of speech, even for extremists, is losing ground everywhere.
Несколько ораторов высказались в поддержку возможного переноса фенилуксусной кислоты из Таблицы II в Таблицу I Конвенции 1988 года. The possible transfer of phenylacetic acid from Table II to Table I of the 1988 Convention was supported by several speakers.
Они высказались в поддержку проведения политики абсолютной нетерпимости и указали на необходимость одинакового отношения ко всем категориям персонала. They supported the zero tolerance policy and pointed out that all categories of staff should be treated equally.
Президент перебил меня и высказался за отмену поправки Джексона-Вэника, напомнив, что для этого требуется законодательная инициатива конгресса. The President interrupted me and proclaimed his equal support for ending Jackson-Vanik and reminded me that such a change required Congressional action.
После того, как представители правительств приняли эту Декларацию, всем участникам Конференции было предложено высказаться в поддержку этого документа. Following this action by government representatives, all participants in the Conference were invited to demonstrate their support for the document.
В 2009 году лишь 21% украинцев заявлял, что поддерживает идею вступления в НАТО, а почти 60% высказывались против. In 2009, only 21 percent of Ukrainians said they supported NATO accession, while almost 60 percent were against.
Они приветствовали направленное ОИК приглашение принимать участие в заседаниях Комиссии и высказались в поддержку продолжения участия в этой работе. They welcomed the invitation to the OIC to participate in the Commission's meetings and supported its continued engagement in that regard.
Президент Эмомали Рахмонов не раз высказывался в поддержку усилий Временной администрации Афганистана и ее главы г-на Хамида Карзая. President Emomali Rakhmonov has repeatedly supported the efforts of the Interim Administration and its head, Mr. Hamid Karzai.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее