Примеры употребления "выпущенного" в русском с переводом "release"

<>
Дважды щелкните запись выпущенного продукта. Double-click a released product record.
Создайте производственный маршрут для выпущенного продукта. Create a production route for a released product.
Складируемая номенклатура основана на определениях выпущенного продукта. Inventory items are based on the definitions of a released product.
Варианты продукта основываются на аналитиках выпущенного продукта. Product variants are based on the dimensions of a released product.
Эта процедура используется для создания маршрута производства выпущенного продукта. Use this procedure to create a production route for a released product.
Однако добавлять эти сведения для создания выпущенного продукта не нужно. However, you do not have to add this information to create a released product.
Просмотр всех строк заказа, выпущенного из договора на покупку или продажу View order lines released from a purchase or sales agreement line
В поле Группа аналитик хранения выберите группу аналитик хранения для выпущенного продукта. In the Storage dimension group field, select the storage dimension group for the released product.
Определение группы аналитик хранения и группы аналитик отслеживания при создании выпущенного продукта Define a storage dimension group and a tracking dimension group when a released product is created
Удалите настройку группы аналитик хранилища и группы аналитик отслеживания для выпущенного экземпляра или экземпляров продукта. Delete the setup of the storage dimension group and the tracking dimension group for the released instance or instances of the product.
Вы можете применить шаблон к существующему выпущенному продукту или применить шаблон при создании нового выпущенного продукта. You can apply a template to an existing released product, or you can apply a template when you create a new released product.
Необходимо связать номенклатуры, включенные в спецификации для выпущенного продукта, с операцией, в которой они будут использованы. You must associate items that are included in the bill of materials for the released product with the operation that will consume them.
Если требуется использовать выпущенный продукт в рабочих процессах склада, необходимо наличие группы упорядочения единиц для выпущенного продукта. If you want to use the released product in warehouse work processes, the unit sequence group is required information for a released product.
После плохого обзора по экономической тенденции, выпущенного во вторник, еще одни слабые цифры, скорее всего, ослабят SEK несколько. Following the poor economic tendency survey released on Tuesday, another weak figure is likely to weaken SEK somewhat.
Сведения о создании выпущенного продукта непосредственно в компании см. в подразделе "Выпуск продукта при создании" в разделе Основные задачи. Выпуск продуктов. For information about how to create a released product directly in a company, see “Release a product upon creation” in Key tasks: Release products.
Можно также управлять продуктами с использованием функции иерархии розничных категорий и с помощью модели выпущенного продукта, которая поддерживается в AX 2012 R2. You can also manage products by using the retail category hierarchy feature and by using the released product model that is supported in AX 2012 R2.
Кнопка Строки доступна только в том случае, если выбрано значение Формула или Номенклатура планирования в поле Тип производства на экспресс-вкладке Инжиниринг для выпущенного продукта. The Lines button is available only if Formula or Planning item is selected in the Production type field on the Engineer FastTab for the released product.
Конфликты, наводнения и низкие цены на сырьевые товары вновь стали препятствиями на пути экономического роста Африки, согласно данным доклада, выпущенного Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию. Conflicts, floods and low commodity prices have again held back Africa's economic growth, according to a report released by the United Nations Conference on Trade and Development.
«Двум странам пора начать больше говорить друг с другом за столом переговоров – напрямую или с помощью третьей стороны, - и перестать обмениваться обвинениями в прессе и парламентских выступлениях», - полагают авторы доклада, выпущенного к третьей годовщине военного конфликта. “It is time for the two protagonists to talk to each other more over a negotiating table, whether directly or with the aid of a third-party, rather than trade allegations about each other in the press or parliament,” according to the report, released on the third anniversary of the military conflict.
Коллегия приняла к сведению тот факт, что работа Поисковой группы в Ираке, занимавшейся там поиском оружия массового уничтожения, видимо, фактически завершилась, поскольку в апреле были опубликованы пересмотренный вариант всеобъемлющего доклада Группы, выпущенного в октябре 2004 года, и добавления к нему. The College took note of the fact that the work of the Iraq Survey Group in its search for weapons of mass destruction in Iraq seemed to have effectively come to an end with the publication in April of a revised version of the comprehensive report released by the Group in October 2004, and addenda thereto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!