Примеры употребления "выпуск только для акционеров" в русском

<>
Новые проекты на Дальнем Востоке создают риски для акционеров РусГидро при текущем регулировании New Far East projects pose risks to RusHydro shareholders under current regulation
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Подразумевается, что когда компания не выплачивала или не повышала дивиденды, она ничего не делала для акционеров. The inference is that by not paying or raising the dividend the company had been doing nothing for its stockholders.
Вилки были известны в Европе и Ближнем Востоке в течение многих лет, но использовали их только для готовки. Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.
Для акционеров (как отмечалось нами в заключительных замечаниях, сделанных о компании в первом издании) нет ничего желаннее, чем оказываемое на курс акций влияние тенденции роста прибылей, помноженное на столь же благоприятный тренд в оценке рынком каждого доллара такого дохода. Nothing is more desirable for stockholders than the influence on share prices of an upward trend of earnings multiplied by a comparable upward trend in the way each dollar of such earnings is valued in the market place, as I mentioned in my concluding remarks about this company in the original edition.
Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов. This is a limited time offer to new customers only.
Ежедневно уполномоченные на то члены Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам направляют в редакции газет разных регионов обширные бюллетени котировки наиболее активных внебиржевых ценных бумаг, представляющих интерес для акционеров данного региона. Each day, designated members of the National Association of Securities Dealers furnish the newspapers of that region with quotations on a long list of the more active unlisted securities of interest to stockholders in that locality.
В моём сердце есть уголок только для тебя. I have a corner in my heart just for you.
На Дальнем Востоке эти механизмы в настоящее время не реализованы и возможность нового строительства в регионе создает дополнительные риски для акционеров компании. This mechanism is not currently used in the country's Far East, and proposed construction projects in this region give rise to additional risks for RusHydro shareholders.
Я надеюсь поехать в Нанаймо как-нибудь в следующем году, и не только для работы. I'm hoping to go to Nanaimo sometime next year and not just for work.
Существует и другой способ, к которому часто прибегают для удержания доходов в бизнесе, но без заметной выгоды для акционеров. There is another and more serious way in which earnings are frequently retained in the business without any significant benefit to stockholders.
Велосипеды только для лета. Bicycles are for summertime.
Руководство компании может сделать для акционеров значительно больше, если израсходует заработанный доход не на выплату дивидендов, а на строительство нового завода, запуск новой продуктовой линии или установку более экономичного оборудования на старом заводе. It is possible that by spending earnings not as dividends but to build a new plant, to launch a new product line, or to install some major cost-saving equipment in an old plant, the management might have been doing much more to benefit the stockholder than it would have been doing just by passing these earnings out as dividends.
Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать. He raised our expectations only to disappoint us.
Говоря об этой акции, президент или совет часто будут употреблять выражение «сделать что-то для акционеров». In speaking of this action he or the board will often describe it by saying that the time had come to "do something" for stockholders.
Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых! This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only!
Форумы с полезной информацией для акционеров: Forums that are relevant for shareholders:
Это предложение предназначено только для получателя. This offer is only intended for the receiver.
Я начинал, принимая за аксиому убеждение — так же широко распространенное сорок лет назад, как и сегодня, — что дивиденды есть нечто замечательное для акционеров и следует горячо приветствовать любое повышение размера выплат. I started out taking for granted the belief, as widely accepted forty years ago as it is today, that dividends were something highly favorable to the stockholder and something which should be welcomed enthusiastically.
Пока это правило действует только для тех, кто намерен работать в сфере обслуживания, жилищно-коммунального хозяйства, быта и розничной торговли. For the moment, this law applies only to those who intend to work in services, housing and utility services, household services, and retail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!