Примеры употребления "выполняются" в русском с переводом "run"

<>
Эти данные сообщают, какие службы выполняются. This data states which services are running.
Политики аудита выполняются в пакетном режиме. Audit policies are run in batch mode.
Порядок, в котором вычисления выполняются влияет на результат. The order in which the calculations are run affects the result.
Другие внутренние задачи, которые выполняются во время миграции. Other back-end tasks that are running during migration time.
Они выполняются в Outlook, а не на сервере Exchange. These are rules that run in Outlook instead of on the Exchange server.
Правилами клиента являются правила, которые выполняются только на компьютере. Client-only rules are rules that run only on your computer.
Эти задачи выполняются в течение всего периода сбора данных. These jobs run for the full period in which data is being collected.
Пакетная группа определяет сервер, на котором выполняются пакетные задания. The batch group specifies the server that batch jobs will run on.
Создавать автоотчеты, которые выполняются на платформе Службы Reporting Services. Create auto-reports that run on the Reporting Services platform.
Параллельное мероприятие состоит из ветвей workflow-процесса, которые выполняются одновременно. A parallel activity consists of workflow branches that run at the same time.
Если значение Switch равно значению Case, выполняются подузлы Узел Case. If the switch value is equal to the case value, the subnodes of the Case node are run.
Порядок ветвлений не важен, поскольку все ветви параллельного мероприятия выполняются одновременно. The order of the branches is not important because all the branches of a parallel activity run at the same time.
Правила для папки "Входящие" выполняются как только сообщения поступают на почту. Inbox rules run as soon as email arrives in your mailbox.
Эти отчеты выполняются на платформе служб Службы Microsoft SQL Server Reporting Services. These reports run on the Microsoft SQL Server Reporting Services platform.
В отличие от функции Быстрые действия, правила обычно всегда включены и выполняются автоматически. Unlike Quick Steps, rules typically are always on and run automatically.
При выполнении политики аудита все правил политики, которые являются частью этой политики, выполняются одновременно. When you run an audit policy, all the policy rules that are part of that policy are run at the same time.
Если оба этих приложения выполняются на одном компьютере, это может отразиться на их производительности. There are performance implications to be considered when both are running on the same computer.
Пакетное задание отправляется на сервер обработки пакетных заданий, где задания устанавливаются в очередь и выполняются. The batch job is submitted to a batch server, where the jobs are queued and run.
Виртуальные серверы выполняются в серверном процессе, который можно запустить, остановить или приостановить, аналогично другим серверным процессам. Virtual servers run under a server process that you can start, stop, and pause — much like other server processes.
Просмотрите количество потоков, которые выполняются в рамках процесса System, и сравните его с заведомо работоспособным базовым количеством. Review the number of threads that are running under the System process, and compare this to a known working baseline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!