Примеры употребления "выполненной" в русском с переводом "perform"

<>
В управлении производством работники могут выполнять различные типы регистраций в отношении работы, выполненной на производственных заданиях. Workers can make various types of registrations in manufacturing execution for work performed on production jobs.
Должна ли оценка работы министра образования производиться на основе количества сверхурочной работы, выполненной учителями под давлением правительства? Should the education minister be assessed according to how much overtime work teachers are made to perform?
Группа считает, что часть этой претензии касается работы, выполненной до 2 мая 1990 года, и что суммы, причитающиеся по аккредитиву, являются отсроченными платежами. The Panel finds that part of the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments.
Группа считает, что эта претензия касается работы, выполненной до 2 мая 1990 года, и что суммы, причитающиеся по аккредитиву, представляют собой отсроченные платежи. The Panel finds that the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments.
Группа считает, что эта претензия касается работы, выполненной до 2 мая 1990 года, и что сумма, причитающаяся по аккредитиву, представляет собой отсроченные платежи. The Panel finds that the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments.
Прежде чем работник сможет создать и отправить табели учета времени для выполненной работы в другом юридическом лице, оба юридических лица, и привлекающее, и ссуживающее работника, должны настроить соответствующую задачу. Before a worker can create and submit timesheets for work performed in a different legal entity, both the loaning and borrowing legal entities must perform certain setup tasks.
В пункте 1 статьи 49 Трудового кодекса 1999 года предусматривается, что размер вознаграждения устанавливается на основе почасовой или сдельной оплаты или каких-либо иных критериев, принимая во внимание результаты выполненной работы. Section 49 (1) of the 1999 Labour Code provides that remuneration shall be fixed on the basis of an hourly or output rate, or other criteria, taking into account the results of the work performed.
DeNOx: фаза десульфуризации (удаления SO2) начинается до появлении возможности обнаружения влияния серы на выбросы (± 15 % измеренных выбросов) и в настоящем примере по причине экзотермического воздействия одновременно с последней выполненной фазой регенерации DPF. DeNOx: the desulphurisation (SO2 removal) event is initiated before an influence of sulphur on emissions is detectable (± 15 per cent of measured emissions) and in this example for exothermic reason together with the last DPF regeneration event performed.
Статистическая оценка представляла собой сочетание линейной и нелинейной регрессии, выполненной в Главном исследовательском центре, и анализа, проводившегося с использованием автоматического генерирования и отбора нелинейных моделей, разработанных в швейцарском вспомогательном центре по цинку. The statistical evaluation was a combination of linear and non-linear regression performed at the Main Research Centre and an analysis using automatic generation and selection of non-linear models developed at the Swiss sub-centre for zinc.
Группы защиты не обязаны представлять в месяц более одного счета-фактуры установленной формы, и, поскольку все факторы, стимулирующие адвокатов завышать объем выполненной работы, были устранены, счета-фактуры не являются объектом критического анализа или причиной потенциально затяжного диалога между защитой и Секретариатом. The defence teams are not required to submit more than a pro forma invoice on a monthly basis, and because any incentive for counsel to overstate the work performed has been eliminated, invoices need not be subject to critical review or potentially time-consuming dialogue between defence and Registry.
С учетом мандата, предоставленного Рабочей группой WP.11 этой неофициальной группе, в частях А и В настоящего доклада отражены основные результаты работы, выполненной в рамках пункта повестки дня " Обеспечение надежности документов ", и другие аспекты, которые неофициальная группа рассмотрела в связи с главным направлением своей деятельности. Taking account of the mandate given by the Working Party WP.11 to this informal working group, the present Report points out, in separate parts A and B, the main work performed under the scope of “Securing Documents” and other aspects the group has examined regarding the main point of the work performed by this group.
Валовое НЗП — это выполненная работа. Gross WIP is the work that is performed.
Все действия правила будут выполнены. All actions on the rule will be performed.
Выполните задачу, которую требуется записать. Perform the task that you are recording.
Выполните возврат к заводским настройкам. Perform a factory reset.
выполните действие, чтобы активировать подписку; Perform an action to trigger the subscription
Выполните процесс PrepareAD сервера Exchange. Perform the Exchange Server PrepareAD process.
Эту задачу можно выполнить вручную. You can perform this task manually.
Щелкните OK, чтобы выполнить обновление. Click OK to perform the update.
Ты выполнишь эту функцию, Лан. You will perform this function, Lan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!