Примеры употребления "выполнения работы" в русском

<>
Переводы: все88 job performance4 performance of work2 другие переводы82
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Нормы выработки и показатели выполнения работы Workload standards and performance measures
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом. When people basically had to go somewhere else to work and carry out the work.
Кластер можно удалить по завершении выполнения работы комплектация или размещения. You can break a cluster when either the picking or put away work is completed.
Меню включает пункты меню, которые работник склада будет использоваться для выполнения работы. The menu contains the menu items that a warehouse worker will use to perform their work.
Для выполнения работы, которую мы Вам предлагаем, необходимы такт и навыки ведения переговоров. The job which we ask you to take over for us requires tact and negotiating ability.
Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами. Of course, this system is a little messy; it does have the problem of duplicated efforts.
В этом разделе описывается, как настроить пункты меню, используемые работниками для выполнения работы на мобильном устройстве. This topic describes how to configure the menu items that workers use to perform work on a mobile device.
Для проектов и мероприятий, которые отображаются, требуются также работники, доступные в течение диапазона дат для выполнения работы. The projects and activities that are displayed also require workers who are available during the date range to complete the work.
повышение надежности системы кондиционирования воздуха/отопления на случай аварий или неисправности оборудования, особенно важных для выполнения работы помещений; Added reliability for air conditioning/heating in an emergency or equipment failure, particularly for mission-critical spaces;
При назначении заказа на выполнение работ кластеру работник должен использовать комплектацию кластера для выполнения работы комплектации по заказу. When a work order is assigned to a cluster, the worker must use cluster picking to perform the picking work for the order.
И это приводит нас к навыку номер три - возможности осуществлять такое, связывать коллег одной цепью для выполнения работы. And that brings us to skill number three, the ability to implement this, to get colleagues across the entire chain to actually do these things.
Комитет просит Департамент осветить этот вопрос в контексте его доклада об исследовании, посвященном нормам выработки и оценке выполнения работы. The Committee requests that the Department report on the matter in the context of its report on the study of workload standards and performance measurement.
Они находят интересным содержащееся в пункте 72 доклада предложение о проведении экспериментальной проверки системы вознаграждения с учетом выполнения работы. There was merit in the proposal in paragraph 72 of the report concerning the conduct of a pilot study of a pay-for-performance system.
Кроме того, вводилась система поощрительных выплат с учетом выполнения работы в знак признания " выдающегося вклада " и в качестве стимулирования роста профессионализма. In addition, a system of performance awards was being introduced to recognize “outstanding contributions” and provide incentives to professional excellence.
После того как рабочий склада определит пункты меню, используемые для выполнения работы на мобильном устройстве, работник может просканировать код пула работы. After a warehouse worker defines the menu items that will be used to perform work on a mobile device, the worker can scan the work pool ID.
Кроме того, эта система потребует создания пользующегося доверием, надежного и приемлемого механизма оценки выполнения работы, а до этого пока еще далеко. Such a system would require a credible, reliable and acceptable performance appraisal system, and that was far from the case at present.
Если работник отказывается от выполнения работы на этих основаниях, работодатель не имеет права наказывать работника или аннулировать заключенный с ним договор. When an employee refuses to work because of these reasons, the employer does not have right to sanction the employees or terminate their contract.
По мере выполнения работы по проекту, можно просматривать статус сумм удержания платежей по проекту, по правилу выставления счетов, по клиенту и по счету. As work is completed on projects, you can view the status of payment retention amounts by project, by billing rule, by customer, and by invoice.
Менеджеры могут - образованные менеджеры, надо надеяться - могут сделать офис лучшим местом для выполнения работы, чтоб он был не последним средством, а первой необходимостью? What can managers do - enlightened managers, hopefully - what can they do to make the office a better place for people to work, so it's not the last resort, but it's the first resort?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!