Примеры употребления "выплаченного" в русском

<>
Facebook будет указывать сумму выплаченного НДС в объекте API Graph payment, а также в ежедневных отчетах о транзакциях/выплатах. Facebook will provide the paid VAT amount in both the Graph API payment object and the daily transaction/payout reports.
В этой связи оратор интересуется размером гонорара, выплаченного консультанту, и говорит, что эти деньги лучше было бы использовать в качестве взноса на Счет развития. In that connection, he asked how much the consultant had been paid and pointed out that the money could have been put to better use as a contribution to the Development Account.
Этот принцип действует при условии, что, если размер основной потери превышает согласованную или договорную сумму, заявитель может получить компенсацию, не превышающую фактически выплаченного им страхового возмещения. This is subject to the condition that, where the value of the underlying loss is greater than its agreed or contractually defined value, a claimant may receive compensation for no more than the insured value it actually paid.
Должен быть установлен статус Выплачено. The status should be Paid.
Мы можем выплатить Остаток по вашему счету разработчика, только если у нас есть ваши актуальные банковские реквизиты и любая другая информация, требуемая для оформления платежа, в том числе при необходимости документация, удостоверяющая личность, налоговая и учредительная документация. We can redeem your Developer Balance only if we have your current banking information and any other information we need to make the payment on record, including, if required, identification and tax and business formation documentation.
Статус отгрузки задан как Выплачено. The shipment status is set as Paid.
Выберите чеки, имеющие статус Выплачено. Select a check or checks that have a status of Paid.
И я все выплачу обратно. And I will pay it all back.
Я выплачу компенсацию, не волнуйтесь. I'll pay all of the losses, so don't worry.
Суммы, выплаченные клиентом до начала проекта. Amounts that are paid to you by a customer before a project is started.
Выплачено — проводка по оплате успешно разнесена. Paid – The payment transaction was posted successfully.
Я выплачу все за несколько месяцев. I should be able to pay it all off in the next few months.
Можно, я выплачу тебе зарплату попозже? Can I pay your salary later?
Честно говоря, я выплачу даже больше. In fact, I will pay them back with interest.
Я выплатил долг и чувствую себя спокойно. I paid back the debt, and I feel relieved.
Один инцидент, и ей должны выплатить страховку. One big accident, and her insurance has to pay up.
Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт. Accrued interest will be paid into your account.
Часть этих денег будет выплачена в дивидендах. Some of that money will be paid out in dividends.
В поле Кредит введите сумму, выплаченную клиентом. In the Credit field, enter the amount that the customer paid.
Я выплачу вам остаток на следующей неделе. I'll pay you the rest next week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!