Примеры употребления "выплат" в русском с переводом "payment"

<>
Платежный интерфейс и порядок выплат Payment interface and payout process
Аккредитивы с вопросами в отношении выплат Letters of credit with payment issues.
Никогда не задерживала выплат, до этого раза. Never late a payment but this one time.
Здесь номера счетов и утверждённый порядок выплат. These are the account numbers and an authorized schedule of payment.
успешное и своевременное осуществление 8000 разнообразных периодических выплат; Successful and timely payment of 8,000 miscellaneous periodic payments;
Чтобы настроить выплаты, заполните формы выплат для издателя. You can set up payments by completing the publisher payout forms.
В ноябре Белоруссия добилась снижения выплат России на аналогичных условиях. Belarus reduced its payments to Russia under a similar deal in November.
Швеция еще не произвела часть выплат, причитающихся за 2005 год. Sweden still has a partial payment outstanding for 2005.
Удвоение процентных платежей вернет общий уровень выплат по процентам к 29%. A doubling of the interest payments would return the total interest payments to about 29 percent.
постановляет далее, что Совет управляющих будет продолжать заниматься вопросом о механизме выплат. Decides further that the Governing Council will keep the payment mechanism under review.
Вариант одноразовых выплат уменьшит опасность дефицита средств и сократит необходимость использования кредита. The one-time payment option would lessen the risk of deficits and reduce recourse to credit.
Подавляющая часть помощи Германии осуществлялась в форме восстановительных выплат за нацистские злодеяния. By far the largest component of German aid has been in the form of restitution payments for Nazi atrocities.
Коды подключения можно также использовать для выплат в связи с особыми премиями. Switch codes can also be used to enable payment of a specific premium to a worker.
Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких-либо изменений в размере выплат. The powerful US cotton lobby wants no change in the level of payments, however.
В альтернативном порядке некоторые правительства разработали программы выплат наличными, охватывающие небольшое число неимущих престарелых. Alternatively, some Governments have instituted cash payment programmes targeted to a small number of poor older persons.
Судя по всему, этой осенью «Роснефть» старательно накапливала иностранную валюту для выплат по долгам. Rosneft presumably hoarded foreign currency this fall to make its debt payments.
Вопреки ожиданиям, сейчас, когда худшая половина банковской системы обанкротилась, система выплат действует гораздо лучше. Contrary to expectations, the payments system now functions much better with the worst half of the bank system bankrupted.
График, представленный Нигером, и последний пересмотренный план выплат Грузии начинаются только в 2004 году. The schedule submitted by the Niger and the most recent revision of Georgia's payment plan only begin in 2004.
Участвующие в долговых переговорах лица заявляют, что Нигерию подталкивают к увеличению выплат по обслуживанию долга. Reportedly, Nigeria is being pushed to increase debt service payments.
Чтобы просмотреть историю и данные выплат, перейдите в раздел «Audience Network» и выберите вкладку «Выплаты». For your payments history and payout details, go to the "Audience Network" section and select the Payout tab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!