Примеры употребления "выплат" в русском с переводом "pay"

<>
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему. Restricting bankers' pay is said to be the answer.
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами? How could pay arrangements be redesigned to address these problems?
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев. The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно. These types of employees will be penalized for no good purpose under the proposed pay regimes.
На вкладке Разное в поле Код периода выберите Период выплат зарплаты. On the General tab, select a pay period in the Period code field.
Обязанность управляющих – выяснить, достаточно ли активов компании для выплат всем кредиторам. It is up to the administrators to work out whether the asset base of a company is big enough to pay any creditors.
Другими словами, принять во внимание сумму выплат работнику из фонда социальной защиты. This means taking into account the benefits that the unemployment insurance fund will have to pay the worker.
Должны ли мы поверить тому, что эти последствия предпочтительны непредвиденным последствиям регулирования выплат? Are we to believe that those consequences are preferable to the unintended consequences of pay regulation?
До 2 августа 1990 года ГКНП не произвела ни одной из частичных выплат. SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990.
Можно также указать конечную дату занятости работника и дату окончательного периода выплат зарплаты. You can also specify the last date that the worker was employed and the date of the final pay period.
Также нет ни одного признака того, что общий объем выплат HKMA будет урезан. Nor is there any sign that the entire HKMA pay scale should be scrapped.
Чтобы создать статьи выплат, которые можно перенести в систему расчета зарплат, необходимо утвердить регистрации. To generate pay items that can be transferred to a payroll system, you must approve the registrations.
Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты. A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают "ящик Пандоры" других ограничений. Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora's box of other restrictions.
Для осуществления этих выплат, не прибегая к увеличению дефицита бюджета, придётся удвоить подоходный налог на физлиц. To pay for that without raising the deficit would require doubling the personal income tax.
Ключевой проект в этих рамках обеспечивает систему выплат, с тем чтобы военнослужащие ежемесячно получали свое денежное содержание. A key project in this framework addresses the chain of payments, aiming at ensuring that monthly pay reaches the soldiers.
Если у компании имеется достаточно активов для выплат кредиторам и продолжения работы, ее могут вновь признать платежеспособной. If the company has enough assets to pay off creditors and continue running, then it may be restored to solvency.
Если мы хотим признания легитимности всеобщего базового дохода, его нельзя финансировать путём налогообложения Джилл для выплат Джеку. If a universal basic income is to be legitimate, it cannot be financed by taxing Jill to pay Jack.
Регулирование выплат в финансовых фирмах основывается на тех же причинах, которые оправдывают традиционное регулирование деловых решений фирм. Regulation of pay in financial firms is called for by the same reasons that justify the traditional regulations of the firms’ business decisions.
срабатывание по принципу упреждения, а не задним числом (иными словами, четкая увязка автоматических выплат с конкретными событиями); Operation on the basis of ex-ante rather than ex-post mechanisms (in other words, clearly linking automatic pay-outs to specific occurrences);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!