Примеры употребления "вылезать из кожи вон" в русском

<>
По этой самой причине Alibaba из кожи вон лезет, чтобы устранить лидерство WeChat. Alibaba has been very eager to break WeChat’s dominance for this very reason.
Пока это утверждение не было однозначно подкреплено экономическими данными, но, по крайней мере, сейчас можно сказать, что чем больше доверия в обществе, тем комфортнее в нем жить — главным образом, потому что вам не приходится лезть из кожи вон, чтобы доказать чистоту своих намерений. Economic evidence hasn't quite borne that out, but at least it can be said that a more trustful society is more comfortable to live in, primarily because you don't have to jump through hoops to prove the purity of your intentions.
На первый взгляд ее жесткая позиция резко контрастирует с эмоциональным отношением, присущим столь многим ее соотечественникам, особенно бывшим канцлерам Герхарду Шредеру и Гельмуту Шмидту, которые лезут из кожи вон для того, чтобы оправдать Путина. On the face of it, her tough posture has stood in stark contrast to the emotional attitudes held by so many of her countrymen, especially past Chancellors Gerhard Schröder and Helmut Schmidt, who have bent over backwards to make excuses for Putin.
На последних этапах «холодной войны», в 1980-х годах, мы из кожи вон лезли, лишь бы только нанести поражению Советскому Союзу, и больше всего энергии направлялось нами в Афганистан, ставший советским Вьетнамом. During the final stages of the Cold War in the 80s it plied the pressure wherever possible to defeat the Soviets. And it’s the Soviets’ war in Afghanistan, their Vietnam, where most of the energy was directed.
На Бухарестском саммите НАТО в 2008 г. тогдашний президент Буш и госсекретарь Райс буквально из кожи вон лезли, добиваясь подключения обеих стран к так называемому Плану действий по подготовке к членству в НАТО (ПДЧ). At the 2008 NATO Bucharest summit, then-President Bush and Secretary of State Rice moved heaven and earth to obtain so-called MAP (Membership Action Plan) status for the two countries.
Тбилиси из кожи вон лезет, пытаясь стать передовым форпостом Запада в регионе, где издавна были сильны интересы России. Tbilisi went out of its way to become a Western outpost in a region of historic Russian interest.
На переговорах Брюссель из кожи вон лез, подталкивая Киев к подписанию соглашения об ассоциации. In the EU negotiations, Brussels bent over backwards to encourage Kyiv to sign up to association status.
На самом деле, французское правительство из кожи вон лезет, объясняя, что никаких реформ нет, и настаивая на контроле, несмотря на частичную распродажу, чтобы государственные компании могли и дальше обеспечивать людям занятость, а не конкурировать на мировом рынке. The French government has actually gone out of its way to explain the lack of reform, insisting on control, despite the partial sales, so that state businesses can continue to serve as jobs programs instead of as international competitors.
Остановка нефтяного экспорта одного только Ирана сильно скажется на международных нефтяных рынках, а иранское руководство, скорее всего, будет из кожи вон лезть, лишь бы продолжить, а то и ускорить ядерную программу. A halt in Iran's oil exports alone would dramatically upset international oil markets, and the Iranian leadership would likely dig in its heels to continue, if not accelerate, nuclear development.
Я весь год для этого из кожи вон лезла. I've been busting my ass all year for it.
Я лезла из кожи вон, работая на Джоэла, и, черт, я хорошо поработала. I worked my butt off for Joel, and I did a damn good job.
Мой новый сосед лезет из кожи вон, чтобы втереться ко мне в доверие. My new roommate is bending over backwards to ingratiate himself to me.
Я из кожи вон лез, чтобы заставить этих нервных протестантов полюбить меня, а сейчас я узнаю, что у них невысказанная любовь к мужчине, который был до меня? I worked my fingers to the bone to get these jumpy protestants to love me, and now I find out they're holding a torch for the man who came before me?
Я из кожи вон лез, звонил однокурснику, чтобы ты получила эту работу. I really worked hard on them so you got the job.
Мы ведь из кожи вон лезли, чтобы выгнать того опоссума из гаража. Look, we really ate it, trying to get that possum out of the garage.
И мы и так из кожи вон лезли, чтобы не дать Сабрине понять, насколько ты глупый. And we have worked way too hard to keep Sabrina from finding out how stupid you are.
Из кожи вон лезем, чтобы только не пустить сюда Советы. Doing our damnedest to keep the dirty Reds over there.
Знаешь, я могу понять, когда шеф Монро хочет быть полезным и лезет из кожи вон, потому что он друг моего старика и всё такое. You know, I get Chief Monroe wanting to come in and bend over backwards, being he's a friend of my old man and all.
Так почему ты по-прежнему из кожи вон лезешь, чтобы убедить родителей, что с кем-то встречаешься? So why are you still going through so much trouble To convince your parents that we're in a false relationship?
Слушай, когда я выберусь отсюда, я обещаю, я буду лезть из кожи вон чтобы все изменить, ясно? Look, when I get out of here, I promise, I'm going to bust my ass to turn things around, ok?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!