Примеры употребления "выигрышная роль" в русском

<>
Однако, покупка во времена страха и неопределенности доказано выигрышная торговая стратегия - особенно сейчас, когда нет излишков и перекосов в экономике. "However, over time buying into fear and uncertainty has proven to be a winning strategy — especially in periods like today where there are not excesses built into the economy.
Япония играет ключевую роль в мировой экономике. Japan plays a key role in the world economy.
Покупка на страхе и неопределенности - выигрышная торговая стратегия Buying Into Fear And Uncertainty Is A Winning Strategy
Сыграй роль Гамлета. Play the part of Hamlet.
Итак, скажем 21 выигрышная и 31 проигрышная сделка за год; So, let’s say 21 winners and 31 losers over the course of a year.
На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль. Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
Если вы еще не до конца уяснили, что я подразумеваю под "беспорядочным распределением", то просто запомните, что вы никогда не знаете, когда у вас будет выигрышная сделка, а когда проигрышная, даже если торгуете по своей высоко-вероятностной торговой системе. If you are still a little unclear as to what I mean by “randomly distributed”, it simply means that you never know when you’ll hit a winning trade and when you’ll hit a losing trade, EVEN IF you are following your high-probability trading strategy to the T.
Кто будет играть эту роль в вашей пьесе? Who is going to play the part in your play?
Еще раз повторюсь, не было никаких причин ожидать, что это будет выигрышная сделка. Это был всего лишь один из эпизодов реализации нашего рыночного преимущества. Again, no reason to expect it to be a winner, it was just a winning instance of our trading edge; price action.
Твоя роль здесь так важна. Your role here is so important.
Однако, нет никакой возможности предугадать, будет это выигрышная или проигрышная сделка, так как мы знаем, что наши торговые результаты беспорядочно распределены. Still, no reason to expect it to be a winner or loser since we know our trading results are randomly distributed; just follow your plan and when a valid trade setup forms you enter it and then let the market do the ‘thinking’.
Я играю важную роль. I play an important part.
Это означает, что люди видят рекламу только в том случае, если выигрышная ставка превышает определенную цену. This ensures that users only see an ad when the winning bid is above a certain price.
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются. The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
К сожалению, это выигрышная стратегия. Unfortunately, this is a winning strategy.
На совещании Майк играл роль председателя. Mike acted as chairperson of the meeting.
Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни. Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
Старшая сестра выполняла роль матери. The eldest sister acted for the mother.
Ему досталась роль Гамлета. He was cast as Hamlet.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!