Примеры употребления "выделение средств муниципального бюджета" в русском

<>
Они должны подать для этого в соответствующий муниципалитет заявление об отсутствии дохода и, таким образом, приобрести возможность внесения взносов в фонд своего медицинского страхования, оплачиваемого из средств муниципального бюджета. At the competent municipality they must sign a statement that they have no income and in this way they acquire the right to have their health insurance contributions paid out of the municipality's budget.
Для тех лиц, которые не имеют своих собственных средств для оплаты такого страхования, взносы в фонд обязательного медицинского страхования выплачиваются муниципалитетом (из средств муниципального бюджета). For those persons who do not have their own means of obtaining such status, the contribution for compulsory insurance is paid by the municipality (municipality budget funds).
бюджет, финансы и платежи: ответственность за сбор и обобщение данных для муниципального бюджета в соответствии с руководящими указаниями, данными центральными департаментами, учет муниципальных расходов, создание системы муниципальных налогов и других сборов и управление системой муниципальных платежей; Budget, finance and payments, responsible for gathering and consolidating data for the municipal budget following the guidelines provided by the central departments, for the accounting of municipal expenditures, setting up the system of municipal fees and other charges and for managing the municipal payments system;
Из-за сегодняшнего решения МВФ дальнейшее выделение средств Киеву окажется под угрозой, если он не согласится рефинансировать займ или полностью расплатиться по долгам. The decision by the IMF today puts further funds in jeopardy, unless Kyiv can agree to a refinance deal, or pay the debt in full.
К этим факторам относятся: изменение источника выплаты пособия по уходу за ребенком (до 1998 года- из муниципального бюджета, в 1999 году- из государственного бюджета в форме целевых субсидий муниципалитетам, с 1 января 2001 года- снова из муниципального бюджета); существование различных типов учреждений по уходу за детьми (окружные детские дома, специальные школы-интернаты, дома ребенка, муниципальные дома ребенка, приходские дома ребенка). These factors include: changes in the source of payment of childcare benefit (before 1998- from municipal budget, in 1999- from the State budget in the form of special-purpose subsidies to municipalities, since 1 January 2001- again from municipal budgets); the existence of various childcare institutions of different types (country infant homes, special boarding schools, childcare homes, municipal childcare homes, parish childcare homes).
Однако увеличивающиеся экономические проблемы страны, включая планируемые сокращения расходов на оборону на пять процентов, увеличили страхи того, что выделение средств на обеспечение безопасности и проверка работы ядерных объектов может пострадать, считают эксперты. But the country’s growing economic woes, including plans for a 5 percent cut in the defense budget, have raised fears that funding for security and monitoring at nuclear sites could suffer, experts said.
Наконец, война во Вьетнаме сильно ударила по оборонному бюджету, всерьез осложнив как финансирование отдельных программ, так и выделение средств непосредственно на оборону в целом. Finally, the Vietnam War put enormous pressure on the defense budget, both in terms of making it harder to sell particular programs, and in diverting funds to directly support the war effort.
Странам, получающим помощь, необходимо предоставить вариант подачи заявки на предполагаемое выделение средств ЕС. Following a request by a member state, the Commission would be entitled to borrow on capital markets under the implicit EU budget guarantee, with the maximum amount determined by the size of the country's unused (pre-allocated) Structural and Cohesion Funds.
Пишу заявление на выделение средств для проекта. Application for research funding.
Даже в отсутствие финансового кризиса выделение средств на решение данных проблем, скорее всего, привело бы к замедлению экономического роста в США. Even absent the financial crisis, addressing the shortcomings in these areas would likely have slowed down US growth.
Иными словами, это политическая коррупция: решения властей в обмен на выделение средств на избирательную кампанию. In short, this is political corruption: government policies in exchange for campaign funds.
установление стратегий и выделение средств на финансирование исследований, чтобы выполнить эти задачи. and establishing strategies and funding to support the research needed to meet these challenges.
Данная схема также обеспечивает регулярное выделение средств для финансирования всемирных общественных благ, что в данный момент недоступно. The scheme also provides regular funding, not currently available, to finance global public goods.
В прошлом месяце группы из соседних стран, участвующие в кампании, обратились к своим представителям в ЕБРР с просьбой, чтобы банк отложил выделение средств на оздоровление украинской ядерной энергетики до тех пор, пока не будет сделана трансграничная оценка. Last month, campaign groups in neighboring countries wrote to their representatives at the EBRD, requesting that the bank suspend its support for revitalizing Ukraine’s nuclear power plants until a cross-border assessment is carried out.
бюджетный контроль: выдача и пересмотр разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (70); Budgetary control: issuance and revision of allotments and staffing table authorizations (70);
Тематический целевой фонд для предотвращения кризисных ситуаций и посткризисного восстановления (ТЦФ) имеет ряд элементов, которые играют ключевую роль в урегулировании кризисных ситуаций: оперативное выделение средств и гибкие инструменты разработки программ, наличие целого ряда оперативных методов ПРООН, включая непосредственное исполнение, и использование административных отчислений из средств Фонда для укрепления оперативного потенциала на местах. The Thematic Trust Fund for Crisis Prevention and Recovery (TTF) features several elements that are key to addressing crisis situations: rapid disbursement and flexible programming instruments; availability of the whole range of executing modalities of UNDP, including Direct Execution (DEX); and use of management fee charges against the Fund for strengthening field level implementation capacity.
Следует предусмотреть выделение средств на цели финансирования участия в работе международных структур, таких, как Международный форум по аккредитации и Международная электротехническая комиссия (МЭК); Appropriate funding to ensure membership of international structures such as the International Accreditation Forum (IAF) and the International Electrotechnical Commission (IEC) should be made available;
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что необходимо продолжить выделение средств на удовлетворение гуманитарных потребностей палестинского народа, оказание чрезвычайной помощи и предоставление основных услуг, а также на другие цели, если мы хотим избежать экономического, организационного и политического кризиса. My delegation wishes to stress that the provision of funds for the humanitarian needs of the Palestinian people, emergency assistance and basic services, as well as for other purposes, must continue if economic, institutional and political collapse is to be avoided.
Выразить благодарность тем арабским государствам, которые выплатили свои взносы на финансирование миссии сил Африканского союза в Дарфуре, и просить их продолжать выплату взносов и выделение средств на цели улучшения гуманитарной ситуации в Дарфуре, To extend gratitude to those Arab States which have paid their contributions to the funding of the African Union forces mission in Darfur and to request that they continue to pay their contributions and allocate funds in support of the humanitarian situation in Darfur,
Предусматривается также проведение соответствующих вводно-ориентационных курсов для сотрудников, отобранных для службы на местах, и мониторинг полученных результатов, а также целевое выделение средств на разработку программ и мероприятий по линии глобального форума в страновых и региональных отделениях. It also foresees appropriate induction and orientation courses for the staff members selected for field service and monitoring of results achieved, as well as the earmarking of funds for programme formulation and global forum activities in the country and regional offices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!