Примеры употребления "выбор материалов" в русском

<>
Кроме того, внимание следует уделять и большей последовательности при выборе материалов на этапе проектирования для всех мобильных телефонов, что позволит предприятиям по рециркуляции пластмасс избегать шагов по сортировке, необходимых для достижения совместимости различных пластмасс. In addition, consideration should be given to greater consistency in material selection during the design stage for all mobile phones, which would allow plastics recyclers to eliminate sorting steps necessary to achieve compatibility of plastic types.
Концепция экостроительства охватывает такие аспекты, как проектирование, выбор материалов, строительные характеристики зданий и связь с процессом развития городов и экономики и управления ими. The green building concept embraces a number of aspects such as design, choice of materials, building performance as well as interaction with urban and economic development and management.
Большой выбор рекламных материалов. Large selection of promotional materials.
Примеряя различные проектные решения и вводя данные в программные модели, проектировщики способны отследить и проанализировать, каким образом выбор различных материалов и технологий производства изменяет экологические характеристики их изделий. By trying different design solutions and inputting data to the software models, designers can visualize and assess how different materials choices and manufacturing techniques change the environmental profile of their products.
Ваш выбор, касающийся получения рекламно-информационных материалов по электронной почте, телефону или обычной почтой, можно реализовать, выполнив вход в личную Учетная запись Майкрософт и просмотрев разрешения связи, что позволит вам обновлять контактную информацию, задавать ее параметры на всех сайтах Майкрософт, отказаться от подписок и указать, следует ли предоставлять вашу контактную информацию партнерам Майкрософт. You can also make choices about the receipt of promotional email, telephone calls, and postal mail by signing in with your personal Microsoft account, and viewing your communication permissions where you can update contact information, manage Microsoft-wide contact preferences, opt out of email subscriptions, and choose whether to share your contact information with Microsoft partners.
Национальные правила, определяющие выбор между освещенными знаками или знаками, покрытыми светоотражающими материалами, например класс светоотражающих материалов, должны основываться на реальных потребностях пользователей и, в частности, учитывать дорожную обстановку, характер и интенсивность движения, а также расположение знака. Domestic rules defining the choice between signs lighted or equipped with reflecting material and the choice of the class of reflection shall be based on the real needs of users and take particular account of the road environment, the nature and intensity of the traffic and the location of the sign.
Определенную роль в достижении этих результатов сыграли следующие факторы: выбор актуальной темы; опора на сеть экспертов, которые регулярно участвуют в работе КРТПП; подготовка качественных справочных материалов. Instrumental in achieving these results were the following factors: choice of a timely topic; reliance on a network of experts that regularly participate in the CTIED work; preparation of quality background material.
Для раздаточных материалов, содержащих четыре, шесть или девять слайдов на странице, доступны на выбор по два варианта: по горизонтали (см. первый рисунок ниже) и по вертикали (см. второй рисунок ниже). For handout pages containing four, six, or nine slides, there are two options to choose from for each: horizontal ordering (as illustrated in the first picture below) or vertical ordering (the second picture below).
классификация материалов; использование надлежащего названия отправителя; определение группы упаковки; выбор разрешенной упаковки; нанесение на контейнер маркировки и надписей; погрузка и крепление контейнера; использование надписей на автотранспортных средствах; подготовка погрузочных документов, включая документ о перевозке; представление информации на случай возникновения чрезвычайной ситуации. Classify the material; Select a proper shipping name; Determine the packing group; Select an authorized package; Mark and label the container; Load and brace the container; Placard the vehicle; Prepare the shipping documents, including the movement document; Furnish emergency information.
Следует учитывать различные аспекты, которые могут оказать влияние на безопасность эксплуатации трубопровода, такие, например, как конструкция и коэффициенты нагрузки, качество материалов, толщина стенок, глубина заложения, защита от внешних воздействий, коррозия, маркировка, выбор маршрута и контроль эксплуатации. Consideration should be given to various aspects which could affect the safety of a pipeline, such as design and stress factors, quality of material, wall thickness, depth of burial, external impact protection, corrosion, markings, route selection and monitoring.
подготовки и широкого распространения докладов, оценок, учебных материалов, пособий, тематических исследований и документации по альтернативным типам демократических конституций, избирательных систем и систем управления, с тем чтобы помочь людям делать более осознанный выбор; Elaborating and widely distributing reports, assessments, training material, handbooks, case studies and documentation on alternative types of democratic constitutions, electoral systems and administration in order to assist populations in making more informed choices;
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Большое спасибо за пересылку Ваших информационных материалов. Thank you for sending your information brochures.
Это мой выбор. This is my choice.
Кроме того, в ответ на сегодняшнее заявление СК РФ, что Васильева уклоняется от изучения материалов уголовного дела, адвокат фигурантки заявил, что ему и его клиентке "следователь не дает знакомиться с материалами дела". In addition, in response to today's announcement by the RF Investigative Committee that Vasilyeva is evading familiarization with materials of the criminal case, the lawyer of the figurante declared that the "investigator is not letting him and his client familiarize themselves with the materials of the case."
Том считает, что Мэри сделала правильный выбор. Tom believes Mary made the right choice.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний. From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests.
Это их единственный выбор. It is their only choice.
В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме. Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody.
В супермаркете у нас большой выбор фруктов. We have a wide choice of fruits at the supermarket.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!