Примеры употребления "выбирать" в русском с переводом "choose"

<>
Какие цели рекламы можно выбирать? What advertising objectives can I choose from?
Иногда приходится выбирать наименьшее из зол. Sometimes one must choose the lesser evil.
Я не знаю, как выбирать сережки. I don't know how to choose ear rings.
Ключ в том, чтобы выбирать правильно. The key is to pick and choose the right parts.
Нет, пока выбирать поля для экспорта нельзя. No, you can't choose specific fields to export at this time.
Она будет тщательно выбирать свой театр военных действий. She'll have chosen her battle ground carefully.
Как Зардоз, я мог выбирать твоих предков, Зэд. As Zardoz, Zed, I was able to choose your forefathers.
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? If you had to choose, which would you rather have:
И объявляется только тогда, когда ваша очередь выбирать. She appeared only when it was your turn to choose.
Да, разве это не Бен должен выбирать шафера? Yeah, isn't Ben supposed to choose who the groomsmen are?
Есть подозрение, что они будут выбирать путем жеребьевки. The suspicion is, they'll choose by lottery.
У каждого государства есть право выбирать, как ему жить». Every state has the right to choose its way of life.”
Изображения или видео нужно выбирать для каждой карточки вручную. You have to choose each image or video for each card manually.
Благодаря этому вам не придется выбирать нужные данные наугад. This takes the guesswork out of choosing the right data.
Теперь можно выбирать ваше местонахождение отдельно от языка системы. You can now choose your location separately from your system language.
Но рано или поздно ему придется выбирать свою идеологию. But sooner or later he’ll have to choose his ideology.
За пятнадцать франков в месяц я могу выбирать любую. For 1 5 francs a month, I can choose any girl.
Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика. So whenever possible, to choose alternatives to single-use plastics.
Китай отказывается дать Гонконгу право выбирать руководителей; протестующие клянутся отомстить China refuses to give Hong Kong right to choose leaders; protesters vow vengeance
Должны ли люди иметь право выбирать, как ими будут управлять? Should people have the right to choose the manner in which they are governed?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!