Примеры употребления "выбираемых" в русском

<>
Такая система подвергается критике на том основании, что использование произвольно выбираемых списков часто приводит к фаворитизму и другим злоупотреблениям в процедурах закупок. This type of system is criticized on the ground that the use of lists chosen arbitrarily often leads to favouritism and other abuses in procurement proceedings.
В поле Введите имена выбираемых объектов введите имя добавляемого пользователя и нажмите кнопку ОК. In Enter the object names to select, type the name of the user that you want to add, and then click OK.
Экспериментальный проект " Новые пути юношей " (Neue Wege fur Jungs) также имеет своей целью внести вклад в расширение диапазона профессий, выбираемых юношами, чтобы сделать традиционно мужские ролевые представления более гибкими и укрепить социальную адаптированность мальчиков. A pilot project “New Paths for Boys” (Neue Wege für Jungs) is also intended to contribute to the expansion of the spectrum of professions chosen by boys, to make traditional male role expectations more flexible, and to strengthen the social competence of boys.
В поле Введите имена выбираемых объектов введите IIS_IUSRS и щелкните Проверить имена, а затем нажмите кнопку ОК. In the Enter the object names to select field, type IIS_IUSRS, click Check Names, and then click OK.
Просьба представить информацию о том, привели ли предпринятые инициативы к изменению выбираемых женщинами и мужчинами профессий, и подробную информацию о количественных показателях и видах профессиональных занятий, которые в настоящее время выбираются представителями каждого пола. Please, provide information on whether the initiatives taken have led to a change in the selection of occupations by women and men and give details on figures and the kinds of occupations that are currently being chosen by each sex.
Для каждого торгового счета действует система безопасности, идентифицирующая владельца с помощью специальных алгоритмов, выбираемых при регистрации Личного кабинета. There is a security system in place for each trading account. It identifies the owner using special procedures selected when clients register a Personal Area.
Щелкните Пакет, чтобы ввести пакетное условие для выполнения задания по обновлению дат окончания срока годности выбираемых складских партий. Click Batch to enter the batch criterion to run a job to update the expiration dates of the inventory batches that you select.
При выборе этого варианта используйте форму Правило политики аудита для указания процента документов, случайным образом выбираемых для аудита. When you select this option, use the Audit policy rule form to specify the percentage of documents to randomly select for audit.
Щелкните Пакет, чтобы ввести пакетное условие для запуска задания, которое обновляет даты рекомендуемых сроков хранения для выбираемых партий складских запасов. Click Batch to enter the batch criterion to run a job that updates the shelf advice dates of the inventory batches you select.
При использовании функции масштабируемости любое изменение, вносимое в ингредиент в формуле, будет также приводить к регулировке количества других выбираемых ингредиентов. By using the scalable feature, any change that you make to an ingredient in a formula will also adjust the quantity of the other ingredients that you select.
Доступ к этим формам для продуктов, выбираемых на странице списка Запущенные в производство продукты, предоставляется в разделе Управление сведениями о продуктах. You can access these forms for products that you select in the Released products list page in Product information management.
В Microsoft Windows Server™ 2003 в окне Выбор: Пользователи, Компьютеры или Группы в поле Введите имена выбираемых объектов введите имя пользователя или группы. On Microsoft Windows Server™ 2003, in Select Users, Computers or Groups, under Enter the object name to select, type the name of the user or the group.
Этап 3 обзора проводится группой экспертов, выбираемых из реестра назначенных Сторонами экспертов, которая проводит совещания один раз в год в " центральном " месте и рассматривает кадастры до 10 Сторон. The stage 3 review is conducted by an expert review team selected from the roster of experts nominated by Parties that meets once a year in a “centralized” location to review the inventories of up to 10 Parties.
Для трех контрольных точек, выбираемых в соответствии с пунктом 2.7.6, удельные выбросы NOx измеряются и рассчитываются согласно пункту 5.6.1, а также определяются методом интерполяции результатов, полученных в режимах испытательного цикла в точке, расположенной ближе всего к соответствующей контрольной точке, согласно пункту 5.6.2. For the three control points selected according to paragraph 2.7.6., the NOX emission shall be measured and calculated according to paragraph 5.6.1. and also determined by interpolation from the modes of the test cycle closest to the respective control point according to paragraph 5.6.2.
На начальном экране выбираем OneDrive. From my home screen, I’ll choose OneDrive.
Выбираем маркетинговый бюджет, над которым работали. I’ll select the marketing budget file I’ve been working on.
2. Выбираем желаемый инвестиционный план 2. Pick an investment plan you want
Сегодня мы выбираем нового президента. We're electing a new president tonight.
Outlook выбирает наилучший формат отправки. Let Outlook decide the best sending format
Почему страны выбирают такие стратегии? Why do countries opt for such a strategy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!