Примеры употребления "входящий порт" в русском

<>
После настройки корневой папки и указания расположения папки в Microsoft Dynamics AX необходимо настроить входящий порт интеграции. After you configure the root folder and identify the location of the folder in Microsoft Dynamics AX, you must configure an inbound integration port.
В поле Входящий порт выберите входящий порт, который был создан во время настройки предварительного импорта банковской выверка. In the Inbound port field, select the inbound port that was created during the setup of advanced bank reconciliation import.
Настройте входящий порт интеграции, воспользовавшись Application Integration Framework (AIF). Configure an inbound integration port by using Application Integration Framework (AIF).
Активируйте входящий порт BudgetServices. (Щелкните Администрирование системы > Настройка > Services and Application Integration Framework > Входящие порты. Activate the BudgetServices inbound port. (Click System administration > Setup > Services and Application Integration Framework > Inbound ports.
Чтобы импортировать ASN в план, необходимо настроить входящий порт интеграции и пакетное задание. To import ASNs on a schedule, you must configure an inbound integration port and a batch job.
Настроить входящий порт для импорта каталога с помощью Application Integration Framework (AIF). Configure an inbound port for catalog import by using the Application Integration Framework (AIF).
После этого настройте входящий порт 25 для трафика SMTP в брандмауэре или на почтовых серверах для приема почты только от центров данных EOP, в частности от IP-адресов, указанных в IP-адреса службы Exchange Online Protection. Following this, restrict inbound port-25 SMTP traffic on your firewall or mail servers to accept mail only from the EOP datacenters, specifically from the IP addresses listed at Exchange Online Protection IP addresses.
Щелкните Активировать, чтобы активировать входящий порт. Click Activate to activate the inbound port.
Если вы используете брандмауэры или сетевые устройства, которые могут ограничить или изменить этот сетевой трафик, необходимо настроить правила, обеспечивающие свободную и неограниченную связь между этими серверами (правила, допускающие входящий и исходящий сетевой трафик на любой порт, включая случайные порты RPC, и любой протокол, который не меняет ни единого бита). If you have firewalls or network devices that could potentially restrict or alter this kind of network traffic, you need to configure rules that allow free and unrestricted communication between these servers (rules that allow incoming and outgoing network traffic on any portincluding random RPC ports — and any protocol that never alter bits on the wire).
Оставь надежду, всяк сюда входящий. Abandon hope, all ye who enter here.
Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь. Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal.
На сегодняшний день мы ограничиваем количество запросов API. В одном пакете может содержаться до 50 запросов, но при определении лимита вызовов API и использованных ресурсов каждый вызов, входящий в такой пакет, считается отдельно. We currently limit the number of requests which can be in a batch to 50, but each call within the batch is counted separately for the purposes of calculating API call limits and resource limits.
Эйлинн Соломонз была трепетно хрупкой красавицей с взлохмаченными волосами и трепещущим сердцем из северной островной деревни, еще более удаленной и суровой, чем Порт Ройбен. Ailinn Solomons was a wild-haired, quiveringly delicate beauty with a fluttering heart from a northern island village more remote and rugged even than Port Reuben.
Затем включите автозагрузчик, входящий в SDK, в верхней части скрипта. Then include the autoloader provided in the SDK at the top of your script.
На спасательной лодке меня доставили сначала в порт Наха на Окинаве, а затем в военно-морской госпиталь, где тщательно проверили мое физическое состояние. The dinghy took me to the dock at Naha on Okinawa, where I was rushed to the Navy hospital for a thorough physical exam.
Если имеется беспроводной сетевой адаптер, подключите его к USB-порту на лицевой панели консоли через входящий в комплект USB-удлинитель. If you have a wireless networking adapter, plug it into the USB port on the front of the console by using the supplied USB extension cable.
Этот порт можно расширять, увеличивая его пропускную способность, поскольку он расположен за пределами города. The port has room for expansion and can increase its capacity, as it is located outside the city.
Вставьте входящий в комплект USB-кабель в панель управления Kinect. Insert the included USB cable into the Kinect hub.
Через этот порт в основном проходит насыпной груз, такой как железная руда, уголь, зерно и металлы. The port primarily handles bulk cargo like iron ore, coal, grains, and metals.
Когда в 1991 году произошло извержение горы Пинатубо, в атмосферу было выброшено около миллиона тонн диоксида серы, которая, вступая в реакцию с водой, создала туманный слой, который распространился по всему миру, и - рассеивая и поглощая входящий свет - охладила поверхность земли почти на два года. When Mount Pinatubo erupted in 1991, about a million tons of sulfur dioxide was pumped into the stratosphere, reacting with water to form a hazy layer that spread around the globe, and - by scattering and absorbing incoming sunlight - cooled the earth's surface for almost two years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!