Примеры употребления "входящая" в русском

<>
По умолчанию вся входящая почта поступает в организацию Exchange через внешнюю службу транспорта, а эта служба направляет входящую почту в службу транспорта, используя прокси-сервер. By default, all inbound mail enters your Exchange organization through the Front End Transport service, and the Front End Transport service proxies inbound mail to the Transport service.
Входящая загрузка будет создана автоматически. An inbound load will be created automatically.
Экранная лупа, входящая в Windows, увеличивает отображаемые на экране элементы, помогая видеть и использовать программу Zune. The Magnifier, which is included in Windows, enlarges the items on the screen to help you see and use the Zune software.
Содержание входящей и исходящей почты может быть подвергнуто цензуре (раньше, в соответствии с прежними законами, входящая и исходящая почта осужденных подвергалась обязательной цензуре). The content of incoming and outgoing correspondence may be censored (formerly, according to the previous legislation, the correspondence sent and received by convicted persons was subjected to mandatory censorship).
Пил кофе с тобой, прошвырнулся немного с Аланом, затем пришел домой, выпил, вздремнул, последнее, что я помню - ты, входящая в парадную дверь с этим распутными разговорами. Had coffee with you, hung out with Alan a little bit, then came home, had a drink, took a nap, next thing I know you're walking in the front door with your whore talk.
Такая конфигурация может объединить и упростить поток обработки почты за счет того, что входящая и исходящая почта поступает в организацию и покидает ее через один и тот же компонент. This configuration can consolidate and simplify mail flow by having inbound and outbound mail enter and leave your organization from the same place.
Например, Входящая почта из безопасного устройства. For example, Inbound mail from security appliance.
Защитник Windows — это бесплатная антивредоносная программа, входящая в состав Windows. Ее можно обновлять автоматически с помощью Центра обновления Windows. Windows Defender is free antimalware software included with Windows, and you can update it automatically through Windows Update.
Входящая почта — из Интернета на пограничный транспортный сервер Inbound mail - Internet to Edge Transport server
Если служба Microsoft Exchange Online Protection (EOP), входящая в организацию Office 365, не может получить доступ к локальным серверам Exchange Server, безопасный почтовый транспорт для отправки данных из организации Exchange Online в локальную организацию не будет правильно работать. If the Microsoft Exchange Online Protection (EOP) service included in your Office 365 organization can't reach the on-premises Exchange servers, secure mail transport from the Exchange Online organization to the on-premises organization will not function correctly.
Входящая пропускная способность (скорость скачивания) обычно выше исходящей (скорости загрузки). Inbound bandwidth (download speed) is often greater than outbound (upload).
Лицензия, входящая в условия Facebook для материалов, которые размещены на платформе Free Basics, имеет ограниченную цель: когда какие-либо материалы проходят через серверы Facebook, лицензия лишь обеспечивает право Facebook на выполнение функций прокси-сервера в отношении таких материалов. The license included in Facebook’s terms that applies to Free Basics Platform content serves a limited purpose: to the extent the content passes through Facebook servers, the license simply ensures that Facebook has whatever rights may be needed to proxy that content.
Входящая почта — от пограничного транспортного сервера во внутреннюю организацию Exchange Inbound mail - Edge Transport server to internal Exchange organization
Входящая в структуру Департамента Служба новостей Организации Объединенных Наций регулярно освещала работу Специального комитета, помещая информацию о его деятельности и его заключения на веб-сайте Центра новостей Организации Объединенных Наций и рассылая ее по электронной почте десяткам тысяч заинтересованных подписчиков, в том числе сотням журналистов. The United Nations News Service of the Department provided regular coverage of the Special Committee, raising its profile by posting stories on its activities and findings on the United Nations News Centre website and e-mailing them to tens of thousands of interested subscribers, including hundreds of journalists.
Можно выбрать следующие направления: входящая, исходящая или и то, и другое. You can specify whether the direction is inbound, outbound, or both.
Мой Специальный представитель со всей ясностью заявил КОД, что входящая в мандат МООНДРК задача оказания содействия в вопросах, касающихся механизмов демилитаризации, включая создание и подготовку полицейских сил, никоим образом не связана с прямой обязанностью сторон безотлагательно и безусловно выполнить резолюции Совета Безопасности, содержащие требование о демилитаризации Кисангани: город должен быть демилитаризован. As my Special Representative has made clear to RCD, the assistance that MONUC is mandated to provide with respect to the modalities of demilitarization, including the formation and training of a police force, is in no way linked to and in no way attenuates the direct obligation to comply promptly and unconditionally with Security Council resolutions demanding the demilitarization of Kisangani: the town must be demilitarized.
Как и входящая фильтрация, исходящая фильтрация нежелательной почты заключается в фильтрации подключения и содержимого. Similar to inbound filtering, outbound spam filtering is comprised of connection filtering and content filtering.
Входящая почта перенаправляется с пограничного транспортного сервера на сервер почтовых ящиков подписанного сайта Active Directory. Inbound mail flows from the Edge Transport server to a Mailbox server in the subscribed Active Directory site.
Входящая почта отправляется во внешнюю службу транспорта на доступном сервере почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory. Inbound mail is sent to the Front End Transport service on an available Mailbox server in the subscribed Active Directory site.
Запустите тест Входящая электронная почта SMTP из раздела Тесты для электронной почты в Интернете, и проверьте отсутствие ошибок. Run the Inbound SMTP E-Mail test in the Internet E-Mail Tests section, and verify that there aren’t any errors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!