Примеры употребления "вторжением в Грузию" в русском

<>
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию. The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia.
Нынешняя холодная война, напротив, развязана и ведется с тех пор, как президент России Владимир Путин своим вторжением в Крым и Донбасс в 2014 году разрушил послевоенную архитектуру безопасности в Европе. Cold war, in contrast, is being waged and has been waged ever since Russian President Vladimir Putin destroyed Europe’s postwar security architecture by invading Crimea and the Donbas in 2014.
Те, кто едет недалеко (скажем, в Грузию, Армению) с грузом стоимостью до 50 тысяч долларов, платят где-то 15 тысяч рублей (3800 гривен) и проезжают. Those who will drive a short distance (say, to Georgia, Armenia) with a freight valued at up to 50 thousand dollars will pay somewhere around 15 thousand rubles (3,800 hryvnia) and drive on.
Эти части ВДВ также явно угрожают вторжением в Белоруссию. And those VDV forces also clearly threaten an invasion of Belarus.
Надежных разведданных не поступает уже долгое время: как вторжение в Грузию в 2008 году, так и оккупация Крыма и война в Донбассе в 2014 году, к сожалению, стали для США полной неожиданностью. This intelligence has been lacking for a while: both the 2008 Georgian invasion and the 2014 occupation of Crimea and war in Donbas were haplessly described by as “surprises.”
В докладе World Wealth Report отмечается, что платежные сервисы и продукты, предлагаемые дочерней компанией Alibaba Ant Financial в Азии, являются вторжением в мир богачей. The report pointed to the payment services and products offered by Alibaba affiliate Ant Financial in Asia as one incursion into the wealth space.
Еще одним фактором в пользу того, что передача оружия на Украину может стать реальностью, является тот факт, что администрация президента США обязалась поставить противотанковые ракеты Javelin в Грузию — страну, которая также испытывает угрозу со стороны России. Another factor making the transfer of these weapons more likely is the fact that the administration pledged to sell Javelin anti-tank missiles to Georgia, which is also menaced by Russia.
Это в свою очередь обернулось протестами на Майдане, вторжением в Крым, его аннексией и возникновением сепаратистского движения на востоке Украины. That, in turn, resulted in the Euromaidan protests, the incursion into Crimea, its subsequent annexation and the current Russian backed separatist movement in Eastern Ukraine.
«Они действительно оказались в ловушке, — прокомментировал ситуацию Уилсон, который занимал должность директора по европейским делам в Совете национальной безопасности в 2008 году, когда Россия вторглась в Грузию. "They did face a trap," said the Atlantic Council's Wilson, who was the senior director for Europe at the National Security Council when Russia invaded Georgia in 2008.
Но в Швеции врачи в основном отказываются от проведения таких тестов, заявляя, что они неточны, и что в любом случае они являются вторжением в личную жизнь. In Sweden, however, doctors have largely refused to apply the test, arguing that it is inexact and that, in any case, such tests constitute an invasion of privacy.
Когда в 2008 году возобновились боевые действия в Южной Осетии, и Россия вторглась в Грузию, это было прямым результатом жесткой политики по отношению к сепаратистским регионам, которую проводил грузинский президент Михаил Саакашвили, пользовавшийся американской поддержкой. When fighting resumed in South Ossetia in 2008 and Russia invaded Georgia, that was a direct result of a policy of toughness regarding the secessionist regions on the part the U.S.-backed president of Georgia, Mikheil Saakashvili.
Хотя Путин пошел на интервенцию в Грузии и на Украине, он по всей видимости не хочет начинать более масштабную войну с вторжением в какие-то восточноевропейские государства, являющиеся на сегодня членами НАТО. Although he has intervened in Georgia and Ukraine, he doesn’t seem willing to start a wider war by attacking any Eastern European states that are already members of NATO.
— Надеюсь, однажды он с таким же рвением будет прорываться в Грузию». "I hope this gentleman someday tries to break into Georgia with the same zeal."
По мнению Киева, это Путин спровоцировал войну своим вторжением в Крым, которое стало наказанием за революцию Майдана (эта точка зрения подтверждается обнародованным недавно и, очевидно, подлинным российским документом высокого уровня). As Kyiv sees it, Putin initiated the war by invading Crimea as punishment for the Maidan revolution (a view corroborated by a recently leaked, and apparently authentic, high-level Russian document).
Саркози сыграл ключевую посредническую роль в заключении соглашения с Путиным о прекращении огня после вторжения России в Грузию. Это стало дипломатическим триумфом для Франции. Sarkozy played the key role in brokering a cease-fire with Putin after Russia invaded Georgia, a diplomatic triumph for France.
- Наконец, полностью опубликован исторический документ чрезвычайной важности: телеграмма 1990 года из Ирака от посла Эйприла Глэспи (April Glaspie) о встрече с Саддамом Хусейном перед вторжением в Кувейт. - Extremely important historical document finally released in full: Ambassador April Glaspie’s cable from Iraq in 1990 on meeting with Saddam Hussein before Kuwait invasion.
В последнее десятилетие Россия силой и запугиванием стремится к пересмотру послевоенного европейского устройства, наиболее яркие примеры тому — вторжение в Грузию в 2008 году и на Украину в 2014 году. Russia has, over the past decade, sought to revise the post-Cold-War settlement in Europe by force and intimidation, most notably through the invasions of Georgia in 2008 and Ukraine in 2014.
Учитывая нынешнюю острую напряженность, страх перед российским вторжением в восточную Украину и международное возмущение в связи с уничтожением пассажирского самолета Малайзийских авиалиний, трудно себе представить, как Россия и США могут отложить в сторону свои разногласия и выдвинуть в качестве приоритета укрепление механизмов контроля ядерного оружия. Given the high state of current tensions, including fears of a Russian invasion of eastern Ukraine and international outrage over the shooting down of passenger flight MH17, it is difficult to imagine Russia and the United States now putting aside their differences to prioritize a reinvigoration of nuclear arms control.
Как недавно сообщили американские чиновники, Белый дом опасался, что, если украинские вооруженные силы попытаются отвоевать Крым, это даст Путину повод для начала более масштабной военной интервенции на Украине: он мог воспользоваться той же логикой, которой Москва руководствовалась, когда в 2008 году она вторглась в Грузию в ответ на упреждающий удар со стороны правительства в Тбилиси. As U.S. officials told us recently, the White House feared that if the Ukrainian military fought in Crimea, it would give Putin justification to launch greater military intervention in Ukraine, using similar logic to what Moscow employed in 2008 when Putin invaded large parts of Georgia in response to a pre-emptive attack by the Tbilisi government.
На этот отказ Гитлер ответил вторжением в Польшу и разделил ее территорию с Советским Союзом. Hitler responded by invading Poland and partitioning it with the Soviet Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!