Примеры употребления "всё потеряно" в русском

<>
Не отчаивайся, возможно не всё потеряно. Do not despair, all is not yet lost.
Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно. Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost.
Впрочем, не всё ещё потеряно для Аргентины в её будущей роли председателя G20. Still, all is not lost for Argentina’s upcoming G20 presidency.
И хотя всё делается руками, все организовано как можно проще, и ни минуты не потеряно. And although it's done by hand, it's made as easy as possible so no time is wasted.
Ешь, всё что на тарелке, иначе не получишь десерт. Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
Однако это не означает, что все потеряно. This does not mean that all is lost.
Он выглядел очень дружелюбным, но я всё равно его подозревал. He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Инвесторами, продолжающими держать ставшие ненужными им акции, чтобы выйти «хотя бы по нулям», было потеряно, наверное, больше денег, чем по какой-либо иной причине. More money has probably been lost by investors holding a stock they really did not want until they could "at least come out even" than from any other single reason.
За всё, что вы получаете, вы теряете что-нибудь другое. For everything you gain, you lose something else.
Однако, еще не все потеряно. All is not lost yet, however.
Я бы с радостью всё это перевёл, но не знаю голландского. I'd be happy to translate all that, but I don't know Dutch.
Подключение к Xbox Live потеряно. Your console lost the connection to Xbox Live.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус. Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
Соединение с Xbox Live потеряно или не установлено Lost connection to Xbox Live or need a connection to Xbox Live
Она для него всё. She is all in all to him.
Если ваше устройство было потеряно или украдено, вы можете получать коды подтверждения на резервные номера телефонов. If you've lost access to your primary phone, you can select to have codes sent to backup phones.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
При подключении геймпада к другой консоли соединение с первой консолью будет потеряно. You can connect the controller to a different console, but the controller will lose the connection to the previously connected console.
Она всё ждала, но он так и не вернулся. She waited and waited, but he never came back.
Мы должны брать пример с Хельсинкского процесса, чтобы вернуть то, что было потеряно. We should look to the Helsinki Process to show us how to retrieve what has been lost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!