Примеры употребления "вступление в ВТО" в русском

<>
Россия пересматривает свое возможное вступление в ВТО? Is Russia Reconsidering WTO Entry?
«Вступление в ВТО, весьма вероятно, будет относительно позитивным в плане кредитного рейтинга фактором. WTO entry is very likely to be a relevant credit-positive factor.
«В худшем случае» из-за вступления в ВТО рост российской экономики может замедлиться Russian Economy May Slow in ‘Worst Case’ WTO Entry Outcome
Экономическая комиссия для Европы и ЭСКАТО выполняют большую работу по содействию в развитии торговли, вступлению в ВТО и упрощению пересечения границ для развивающихся стран Центральной Азии, не имеющих выхода к морю. The Economic Commission for Europe and ESCAP were doing excellent work on trade facilitation, accession to WTO and facilitation of border-crossing for the landlocked developing countries of Central Asia.
Российская экономика, выросшая в прошлом году на 4% после рекордного спада в 7,8% в 2009-м, в целом выиграет от вступления в ВТО, отметил в своем прошлогоднем докладе Всемирный банк. Russia’s economy, which expanded 4 percent last year after a record 7.8 percent contraction in 2009, will benefit from WTO entry on the whole, the World Bank said in a report last year.
Его правительство последовательно продвигается к вступлению в ВТО на приемлемых условиях и готово взять обязательства, которые отражают уровень развития экономики и структурные особенности в соответствии с обязательствами, принятыми на себя другими членами ВТО. His Government was steadily advancing towards accession to WTO on terms acceptable to it and was ready to take on the obligations corresponding to its level of economic development and structural specificities, in line with the obligations assumed by other WTO members.
Россия должна справиться с «институциональной слабостью», решив проблемы, связанные с верховенством закона и коррупцией, чтобы получить полноценные выгоды от вступления в ВТО, считает Дитмар Хорнунг (Dietmar Hornung), старший кредитный аналитик в Moody’s Investors Service. Russia must tackle “institutional weaknesses” such as the rule of law and corruption to reap the full benefits from WTO entry, according to Dietmar Hornung, a senior credit analyst at Moody’s Investors Service
Недостаточный прогресс на раунде переговоров в Дохе просто подтвердил, что международная торговая система еще далека от совершенства и что существующие правила нуждаются в доработке, с тем чтобы гарантировать стабильный, предсказуемый и свободный от дискриминации доступ на рынки товаров и услуг всех стран, включая страны с переходной экономикой, которые ведут переговоры о вступлении в ВТО. The poor progress achieved during the Doha Round had merely proved that the international trading system was still far from perfect and that the existing rules needed to be improved to guarantee stable, predictable and non-discriminatory access for the goods and services of all countries, including countries with economies in transition, that were negotiating accession to WTO.
«Российское вступление в ВТО очень важно. "Russia's accession to the WTO is very important.
Россия не делала вступление в ВТО своим основными приоритетом. Russia has not made WTO accession a top priority.
Поэтому вступление в ВТО даст ей то признание, которого она добивается. So the WTO accession would give it the recognition it wants.
Вступление в ВТО может привести к гибели «слабого производства», отмечает он. Joining the WTO may wipe out “bad manufacturing,” he said.
К субботе, как ожидается, российская заявка на вступление в ВТО будет одобрена. By Saturday, Russia's accession to the WTO is expected to be approved.
Вьетнам, Лаос и Камбоджа в настоящий момент стоят в очереди на вступление в ВТО. Vietnam, Laos, and Cambodia are in the queue for WTO accession.
Заявка Китая на вступление в ВТО является еще одной стадией участия страны в международном сообществе. China's admission to the WTO will mark another stage of its membership in the international community.
«Мы уже слышали это раньше», - говорит Шильд о запросе России на быстрое вступление в ВТО. "We've heard this story before," Schild said of Russia's request for quick entry to the WTO.
Однако производителям стали вступление в ВТО пойдет на пользу, потому что им станет проще конкурировать за рубежом. Steel producers would benefit, however, because it would become easier for them to compete abroad.
Когда в 2000 году Путин стал президентом, в качестве приоритетного направления внешней политики он назвал вступление в ВТО. When Putin became president in 2000, he named accession to the World Trade Organization as his foreign policy priority.
Хотя вступление в ВТО может способствовать развитию торговли и повышению конкурентоспособности, не следует задерживать дыхание в трепетном ожидании российских реформ. While accession to the WTO can spur trade and competitiveness, don’t hold your breath waiting for Russian reform.
Тренин считает, что вступление в ВТО — это хорошо, хотя крестьяне боятся снижений субсидий на сельское хозяйство, чего требуют правила ВТО. Trenin said membership will be a good thing, even though farmers are worried about a cut in agricultural subsidies - part of the WTO agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!