Примеры употребления "встречать холодно" в русском

<>
Он твёрдо решил никогда больше её не встречать. He was determined never to meet her again.
Было так ужасно холодно, что группа едва не замёрзла до смерти. It being awfully cold, the party were almost frozen to death.
Он решился никогда больше её не встречать. He was determined never to meet her again.
Вчера не было ни слишком жарко, ни слишком холодно. Это был идеальный день для прогулки. Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk.
Вся деревня вышла встречать его. The whole village came out to welcome him.
Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу. It was so cold that no one wanted to go outside.
По этим причинам я полагаю, что к сегодняшним проблемам инвесторов надо подходить честно и встречать их во всеоружии. For these reasons I believe that the investors' problems of today should be met head on and forthrightly.
Здесь не так холодно, как на Аляске. It isn't as cold here as in Alaska.
В крымском курортном городке Алушта риелтор Жанна Войтенко изо всех сил старается радушно встречать новых хозяев региона. In the Crimean resort town of Alushta, realtor Janna Voitenko is doing all she can to welcome the region’s new overseers.
На улице холодно, поэтому тебе лучше надеть пальто. Since it's cold outside, you'd better put your overcoat on.
«Дальнейшее укрепление рубля будет встречать нарастающее сопротивление со стороны экспортеров и государства», — сказал Сергей Наркевич, работающий аналитиком в московском «Промсвязьбанке». “A further strengthening of the ruble will run into increasing resistance from exporters and the government,” said Sergey Narkevich, an analyst at Moscow-based Promsvyazbank PJSC.
Они не искупались, потому что было холодно. They didn't swim because it was cold.
После заявления премьер-министра России Путина о том, что на правительство Сирии необходимо оказать давление с целью прекращения репрессий в стране, российский представитель в Африке, Михаил Маргелов, будет встречать в Москве делегацию сирийских борцов за права человека. Russia’s envoy to Africa Mikhail Margelov is to meet a delegation of Syrian human rights activists in Moscow after Prime Minister Vladimir Putin said Syria’s leadership must be pressured to end its crackdown.
Здесь холодно даже летом. It is cold there even in summer.
Пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков сказал, что президент не собирается их встречать. Putin's press secretary Dmitri Peskov said the president had no plans to meet with them.
Мы пожаловались на то, что в комнате было холодно. We complained that the room was cold.
Нам не нужно встречать каждую новую геополитическую угрозу нашими вооруженными силами. We don’t have to meet every geopolitical challenge with our armed forces.
Она холодно посмотрела на меня. She gave me an icy look.
Либо они невероятно глупы, либо знают, что встречать их будут как героев (и выдадут кучу денег). Either they are unbelievably stupid or they know that a hero’s welcome (and a fat paycheck) awaits them upon return.
Сегодня холодно! It's cold today!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!