Примеры употребления "восьмилетний" в русском

<>
Здесь показан восьмилетний промежуток времени. This represents an eight-year time span.
Она играет как восьмилетний ребенок - переросток. She's acting like she's an eight-year-old baby.
Личные сделки президента, имеющего четырех- или восьмилетний мандат, не могут защитить демократические интересы. Personal deals made by a president serving a four- or eight-year term can’t safeguard a democracy’s interests.
Любой восьмилетний ребенок был в безопасности, гуляя по этим улицам. Any eight-year-old child was safe walking about these streets.
Бывший глава "ЮКОСа" и его партнер по бизнесу Платон Лебедев уже отбывают восьмилетний тюремный срок, полученный за мошенничество. The ex-Yukos chief and his business partner, Platon Lebedev, are both already serving eight-year jail terms for fraud.
Восьмилетний мальчик из Вашингтона убит шальной пулей во время бандитской перестрелки Eight-year-old Washington DC boy killed by a stray bullet in gangland shootout
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение. For its part, China repeatedly violated the eight-year pact, ultimately mounting the trans-Himalayan invasion of 1962.
[Фильм "Компьютер в стене", 1999г.] Восьмилетний мальчик рассказывает старшей сестре что делать. ["Hole in the wall film - 1999"] An eight-year-old telling his elder sister what to do.
" Тоуэлл " также испрашивает проценты на неоплаченную сумму, которые были рассчитаны за восьмилетний период по ставке в 6 % в год. Towell also claims interest on the unpaid insurance claim calculated over an eight-year period at an annual rate of 6 per cent.
Вдруг один восьмилетний ребенок говорит: "Слушай, а ты не хотела бы еще научиться летать?" And then, one eight-year-old said, "Hey, why wouldn't you want to fly too?"
Тогда за восьмилетний период добыча ОПЕК упала на 50% — с пика до нижней точки, экспорт упал на 60%, а цены снизились в реальном выражении на 70%. OPEC production fell by 50 percent from peak to trough in the late 1970s and 1980s, exports fell by 60 percent, and prices declined by 70 percent in real terms over an eight-year period.
Короче, мы хотели сделать что-то вроде редактора "Maya", но чтобы им мог пользоваться восьмилетний ребёнок. You know, this is almost like designing something like Maya that an eight-year-old can use.
В 2014 году она заработала 22 миллиона долларов на рекламе — сюда относятся восьмилетний 70-миллионный контракт с компанией Nike, пятилетний контракт с Evian, а также контракты с Cole Haan, Tag Heuer и другими брендами. She made $22 million from endorsements in 2014, including an eight-year, $70 million deal with Nike, a five-year contract with Evian, and deals with Cole Haan, Tag Heuer, and other brands.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию. As a result of the slave-labor brick plants, as well as reports of an eight-year-old child worker being buried alive and migrant workers killed, Hongdong's name has become infamous.
Он восьмилетний ветеран городского совета, который заполучил несколько друзей, но стал громко критиковать кражу и фальсификации на муниципальном уровне, в особенности после того, как были не очень результативно потрачены гигантские суммы, выделенные на празднование тысячелетия города в 2010 году. He’s an eight-year veteran of the city council who won few friends there but became a vocal critic of municipal fraud and theft, especially after huge sums that were set aside to celebrate the city’s 1,000th anniversary in 2010 seemed to have been spent with very little result.
48. В Угличе, в 200 километрах от Москвы, на берегу Волги находится красно-белая церковь, где в 1591 году был убит младший сын Ивана Грозного восьмилетний царевич Дмитрий, последний представитель династии Рюриковичей, предположительно, по приказу Бориса Годунова. 48. In Uglich, some 125 miles north of Moscow, a red and white church overlooking the River Volga marks the spot where, in 1591, the eight-year-old Tsarevich Dmitry, the youngest son of Ivan the Terrible and the last of the Rurik dynasty, was murdered, allegedly on the orders of Boris Godunov.
Страшная восьмилетняя война уничтожила от полумиллиона до миллиона иранцев. The horrendous eight-year conflict killed between a half million and million Iranians.
И восьмилетние мальчики носят лифчики. And eight-year-old boys are wearing bras.
В муниципалиях Изола, Копер и Пиран имеются полные восьмилетние начальные школы. There are complete eight-year elementary schools in the municipalities of Izola, Koper and Piran.
Кроме того, оно объявило о прекращении восьмилетней миссии в Индийском океане по пополнению запасов топлива в поддержку возглавляемой США войны в Афганистане. It also announced an end to its eight-year-old Indian Ocean refueling mission in support of the US-led war in Afghanistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!