Примеры употребления "восточную и западную германию" в русском

<>
Река разделяет город на восточную и западную часть. A river separates the city into east and west.
Добавляя к этому восточную и западную периферии региона – Афганистан и Северную Африку (в том числе Сахель и Южный Судан) – получаем еще более мрачную картину. Add the region’s eastern and western peripheries – Afghanistan and North Africa (including the Sahel and South Sudan) – and the picture becomes even grimmer.
Взаимодействие ислама с европейским обществом привело к расцвету знаний, и большое количество мусульман населяли Балканы и восточную и центральную Европу на протяжении сотен лет. Islam's interaction with European society sparked a flowering of knowledge, and large numbers of Muslims have inhabited the Balkans and eastern and central Europe for hundreds of years.
В рамках китайского амбициозного проекта «Один пояс — один путь» новые мультимодальные пути соединят Центральную и Западную Азию, а также Ближний Восток и Европу, чтобы ведущая страна-поставщик могла быстрее и дешевле доставлять свои товары на европейский рынок. In China’s ambitious plan for a new Silk Road — the national Belt and Road initiative — new multimodal tracks will connect Central and West Asia, and the Middle East and Europe, all serving a leading exporter country looking for more and cheaper ways to get its goods to Europe.
10 сентября 1989 года Венгрия официально открыла свою границу с Австрией, дав беженцам возможность отправиться в Западную Германию. On September 10, 1989, Hungary formally opened its border with Austria, allowing the refugees access to West Germany.
Наибольшая доля нелитовского населения приходится на восточную и юго-восточную часть Литвы, а также на такие города, как Вильнюс, Клайпеда и Висагинас. Eastern and south-eastern Lithuania, as well as the cities of Vilnius, Klaipėda and Visaginas, have the largest population of non-Lithuanians.
тем, что он уговаривал Америку и Западную Европу расширить НАТО - организацию, которую он до 1989 года призывал распустить, а также тем, что он способствовал приему Чехии в члены Евросоюза. persuading America and Western Europe to enlarge NATO -an organization which, prior to 1989, he thought should be abolished, and advocating Czech membership in the European Union.
Если в Африке к югу от Сахары, Северной Африке и на Ближнем Востоке ситуация нуждается в дальнейшем улучшении, то в других регионах, включая Латинскую Америку и Карибский бассейн, Центральную, Южную и Юго-Западную Азию и Восточную и Юго-Восточную Азию, достигнут существенный прогресс благодаря созданию механизмов для отслеживания тенденций в злоупотреблении наркотиками. Whereas the situation in Sub-Saharan Africa, North Africa and the Middle East could be further improved, significant progress is being made in other regions, including Latin America and the Caribbean, Central, South and South-West Asia and East and South-East Asia, with the establishment of mechanisms for monitoring drug abuse trends.
Но неудачи Гавела на родине были более чем скомпенсированы его вкладом в международную политику: тем, что он уговаривал Америку и Западную Европу расширить НАТО - организацию, которую он до 1989 года призывал распустить, а также тем, что он способствовал приему Чехии в члены Евросоюза. But Havel's domestic failures were more than offset by his foreign policy contributions: persuading America and Western Europe to enlarge NATO — an organization which, prior to 1989, he thought should be abolished, and advocating Czech membership in the European Union.
В отношении социальной реинтеграции, данные о которой в начальный период находились на низком уровне, достигнут определенный прогресс, и по всем регионам, исключая Восточную и Юго-Восточную Азию, а также Латинскую Америку и Карибский бассейн, отмечен рост этого показателя, составивший свыше половины максимального уровня в Северной Америке и Океании, примерно одну треть в Европе и от 9 до 19 процентов в других регионах. Starting at low levels, some progress was reported with respect to social reintegration, where all regions except East and South-East Asia and Latin America and the Caribbean reported increases, reaching more than half of the maximum score in North America and Oceania, approximately one third in Europe and between 9 per cent and 19 per cent in other regions.
Всемирный центр зональных прогнозов (ВАФК) в Лондоне передает инфор-мационные продукты ВАФС через спутниковую систему распространения аэронавигационных дан-ных (САДИС), которая охватывает Африку, Европу и Западную Азию, а ВАФК в Вашингтоне, О.К., передает информацию с помощью двух меж-дународных систем спутниковой связи (МССС) в остальные регионы мира. The World Area Forecast Centre (WAFC) in London transmits WAFS products via the satellite distribution system for information related to air navigation (SADIS) to Africa, Europe and Western Asia and the WAFC in Washington, D.C, transmits its products to the rest of the world, using two international satellite communications systems (ISCS).
Крупные партии кокаина по-прежнему поступают в Северную Америку и Западную Европу морем, нередко в контейнерах перевозок, а также в виде палубного груза. Bulk consignments of cocaine continue to be dispatched to North America and western Europe by sea, often in containerized freight, but also as deck cargo.
За последние три года Фонд «Франт лайн» направил миссии в Афганистан (дважды), Уганду (дважды), Тунис, Руанду, Бурунди, восточную часть Демократической Республики Конго (ДРК), Кению, Филиппины, Колумбию, Марокко и Западную Сахару, Непал (в 2006 году в период чрезвычайной ситуации), Бахрейн, Китай, Индию и Гватемалу. In the past three years Front Line has sent missions to Afghanistan (twice), Uganda (twice), Tunisia, Rwanda, Burundi, the East of the Democratic Republic of the Congo (DRC), Kenya, Philippines, Colombia, Morocco and Western Sahara, Nepal (in 2006 during the emergency), Bahrain, China, India, Guatemala.
Военный компонент Миссии включает Восточную дивизию со штабом в Кисангани, в состав которой входят три воинских контингента бригадного состава и два батальона, осуществляющие операции по обеспечению контроля в этом районе, и Западную бригаду со штабом в Киншасе, в состав которой входят батальон охраны и резервный батальон. The Mission's military structure comprises the Eastern Division, whose headquarters is located in Kisangani, comprising three brigade-strong military contingents and two battalions involved in area control operations, and the Western Brigade, with its headquarters in Kinshasa, comprising a guard battalion and a reserve battalion.
Военный компонент Миссии включает Восточную дивизию, штаб которой расположен в Кисангани и в состав которой входят три воинских контингента бригадного состава и два батальона, осуществляющие операции по обеспечению контроля в этом районе, и Западную бригаду со штабом в Киншасе, в состав которой входят батальон охраны и резервный батальон. The Mission's military structure comprises the Eastern Division, whose headquarters is located in Kisangani, comprising three brigade-strong military contingents and two battalions involved in area control operations, and the Western Brigade, with its headquarters in Kinshasa, comprising a guard battalion and a reserve battalion.
Новая структура военных сил включает Восточную дивизию (три бригады, дислоцирующиеся в Итури, Северной Киву и Южной Киву, резервный батальон и обеспечивающие подразделения) под командованием командира дивизии, находящегося в штабе дивизии в Кисангани, и Западную бригаду (три батальона, включая резервный батальон Миссии и обеспечивающие подразделения), командование которой осуществляется из штаба Сил в Киншасе. The reconfigured military force comprises an Eastern Division (the Ituri, North Kivu and South Kivu Brigades, a reserve battalion and support elements) under the command of a Division Commander operating from the divisional headquarters in Kisangani, and a Western Brigade (three battalions, including a Mission reserve battalion and support elements) commanded from the Force headquarters in Kinshasa.
Военный компонент Миссии включает в себя Восточную дивизию со штабом в Кисангани, в состав которой входят три воинских контингента бригадной численности, две легкие бригады или эквивалентные им подразделения и подразделения боевых и транспортных вертолетов, участвующие в операциях по контролированию района, и Западную бригаду со штабом в Киншасе, в состав которой входят два батальона охраны и резервный батальон. The Mission's military structure comprises the Eastern Division, whose headquarters is located in Kisangani, comprising three brigade-strong military contingents, two light brigades or equivalent and attack and transport helicopter units involved in area control operations and the Western Brigade, with its headquarters in Kinshasa, comprising two guard battalions and a reserve battalion.
Западную Европу (прежде всего, Германию и Францию) необходимо было объединить до такой степени, чтобы войны, которые так часто случались в прошлом этого континента, стали бы невозможны. Western Europe, and above all Germany and France, had to be unified to such a point that war, which had so often characterized the continent’s past, would become unthinkable.
Во время визита Пальме в Восточную Германию в 1984 он никогда не подвергал критике проводимые там репрессии и Берлинскую Стену. When Palme visited East Germany in 1984 he never criticized repression there, nor the Berlin Wall.
Хотя Остполитика не могла изменить характер режима в Восточной Германии, она сделала Восточную Германию в значительной степени зависимой от Западной Германии, и дала Колю значительные политические рычаги в процессе воссоединения. Although Ostpolitik could not change the East German regime’s nature, it did make East Germany heavily dependent on West Germany, and gave Kohl significant political leverage during the reunification process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!