Примеры употребления "вопрос на засыпку" в русском

<>
Ты пропустила вопрос на засыпку. You missed the killer question.
Тогда я вынуждена задать Вам вопрос на засыпку. Well, then I need you to answer a puzzling question.
Это вопрос на засыпку. That's a bullshit question.
Дорогуша, вопрос на засыпку. Okay, darling, one last dance.
Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече. Please bring the matter forward at the next meeting.
В-третьих, ключевой вопрос на территории бывшего Советского Союза — установление верховенства закона и настоящих прав на частную собственность, но это не центральный вопрос для ЕС. Third, the key issue in the former Soviet Union is to establish the rule of law and real private property rights, but this is not a focus of the EU.
Это вопрос на миллион долларов, но только лишь потому, что индекс перепроданный, не обязательно нужно делать вывод, что он сделает (или должен сделать) отскок обратно. That’s a million dollar question, but just because the index is oversold it does not necessarily mean it will or should bounce back.
21.16. В маловероятном случае если у вас имеется какая-либо причина быть недовольными нашим окончательным ответом, вы можете направить свой вопрос на рассмотрение Финансовому омбудсмену. 21.16 In the unlikely event of you having any reason to feel dissatisfied with our final response, you may then refer the matter to the Financial Ombudsman.
Путин поднимет этот вопрос на встрече с Трампом, потому что «пора, наконец, освободить Россию от необходимости принимать ответные меры», заявил он. Putin will raise the issue at the meeting with Trump because “it’s time at last to free Russia from the need to adopt retaliatory measures,” he said.
США, которые долгое время боролись за то, чтобы расширить территории, удерживаемые повстанцами, за счет «Исламского государства», по всей видимости, счастливы отдать этот вопрос на откуп России. After fighting fiercely to gain more territory for the rebels at the expense of Islamic State, the U.S. appears happy to go along.
Называя крупные цифры, угрожая исками и даже подавая их в любой суд, который согласится рассмотреть это дело, украинское правительство держит этот вопрос на плаву, не давая ему утонуть. By throwing large numbers around, threatening to sue and even filing suit with whatever courts agree to look at the case, the Ukrainian government is keeping the issue alive.
Нудизм как важный вопрос на выборах в Германии Why Nudity Is a German Election Issue
Чуров предложил членам ЦИК рассмотреть вопрос о смещении его с поста председателя, однако из 15 голосовавших только четверо высказались за то, чтобы вообще поставить этот вопрос на обсуждение, сообщило в четверг информационное агентство «РИА Новости». Churov asked election commission officials to consider a vote to remove himself from his position, but only four out of the 15 commission members voted in favor of even considering the issue in the first place, Ria Novosti reported on Thursday.
После рассмотрения вопроса Совместной комиссией любой участник может передать вопрос на рассмотрение министров иностранных дел, если он будет считать, что проблема соблюдения не решена. After Joint Commission consideration, any participant could refer the issue to Ministers of Foreign Affairs, if it believed the compliance issue had not been resolved.
Когда я учился в аспирантуре, вечный вопрос на квалификационном экзамене звучал так: «Изменился ли фундаментальный характер международной политики за последние 400 лет?» Back when I was in graduate school, a perennial question on Berkeley’s Ph.D. qualifying exam was the following: “Has the fundamental nature of international politics changed in the past 400 years?”
Возможно, Трамп считает Сирию и Северную Корею более важными вопросами для двусторонних отношений. Либо же администрация (неоднократно дававшая повод для сомнений в преданности США Украине) хочет отодвинуть данный вопрос на задний план, дабы добиться большей сговорчивости от Москвы и готовности к сотрудничеству. Trump might see Syria and North Korea as bigger issues in the bilateral relationship, or the administration (which has continually cast doubts on U.S. commitment to Ukraine) could be eager to sideline the issue so as to gain more cooperation from Moscow.
«Два последних президента Польши и два последних президента Украины договорились не поднимать этот вопрос на политической арене», — сказал депутат украинского парламента и один из авторов законопроекта Олег Мусий. “The last two presidents of Poland and the last two presidents of Ukraine agreed not to bring up this topic in the political arena,” said Oleh Musiy, a member of the Ukrainian Parliament and one of the authors of the bill.
Но свадьба Луизы вывела этот вопрос на московский уровень. Louisa’s wedding, however, brought the debate to Moscow.
Опубликуйте вопрос на форуме сообщества. Post a question in the community forum
Задайте вопрос на Справочном форуме Chrome. If the troubleshooting steps above don't work, visit the Chrome Help Forum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!