Примеры употребления "вооружений" в русском с переводом "arming"

<>
Однако нельзя сказать того же об американцах, поддерживающих предложение о поставке вооружений на Украину. The same cannot be said about the American proponents of arming Ukraine.
Среди четырех вариантов, которые могут быть рассмотрены, введение бесполетной зоны, установление зон безопасности, удары по сирийской авиации и поставка повстанцам дополнительных вооружений. Among the four options that may be under consideration are a no-fly-zone, safe zones, attacking the Syrian air force and arming the Syrian rebels with additional weaponry.
Введенный Евросоюзом запрет на поставки боевикам вооружений истек на прошлой неделе. Однако это произошло не потому, что страны ЕС смогли прийти к консенсусу по Сирии, а поскольку им сделать этого не удалось. The EU's ban on arming the rebels expired last week, not because European governments have forged a consensus on Syria policy but because they could not.
Все эти нарушения можно доказать и вменить в вину Чавесу: ликвидация телеканалов, заключение в тюрьмы и высылка из страны оппонентов, вооружение повстанцев в соседних странах, провоцирование гонки вооружений в регионе и заигрывание с иранской программой по обогащению урана. Whether these violations involve shutting down TV stations, imprisoning and exiling opponents, arming guerrillas in neighboring countries, provoking an arms race in the region, or flirting with Iran’s nuclear enrichment program, they all can be proved and denounced.
Во-вторых, Совет Безопасности ООН должен обеспечить немедленное прекращение огня в рамках переговоров с участием всех заинтересованных стран, в том числе США, России, Саудовской Аравии, Турции, Катара и Ирана, по прекращению поставок вооружений и финансирования вооруженных сил в Сирии. Second, the UN Security Council should implement the ceasefire now under negotiation, calling on all countries, including the US, Russia, Saudi Arabia, Turkey, Qatar, and Iran, to stop arming and funding military forces within Syria.
А сегодня Россия показывает, что она отнюдь не «кончена» как геополитический актер, о чем свидетельствует агрессивный захват Крыма, а также поставки вооружений пророссийским сепаратистам на востоке Украины, которые, вероятно, несут ответственность за сбитый в июле малазийский пассажирский авиалайнер, пролетавший над подконтрольной повстанцам территорией. And these days, Russia is proving itself to be anything but “finished” as a geopolitical actor, with its aggressive seizure of Crimea and its arming of pro-Russia separatists in eastern Ukraine — who appear to be responsible for the July shooting down of a Malaysia Airlines passenger jet as it flew over rebel-held territory.
Ведь это не вооружение страны до зубов. It is not arming our country to the teeth.
Сторонники вооружения Украины еще должны будут прояснить этот вопрос. The advocates of arming Ukraine have yet to enlighten on this point.
вооружении моджахедов в Афганистане, чтобы нанести урон оккупационным советским войскам; the arming of the mujahedeen in Afghanistan to bleed Soviet occupation forces;
Европейский вопрос о вооружении курдов кажется странным в свете ситуации в Ираке. The controversy in Europe about arming the Kurds seems bizarre in light of the situation in Iraq.
Сторонники вооружения оппозиции утверждают, что получателей оружия можно сортировать, дабы вооружались только «умеренные». Advocates of arming the opposition claim that those receiving weapons can be vetted to ensure that only “moderates” benefit.
С вооружением Киева можно зайти слишком далеко, особенно с Украиной на грани финансового краха. Arming Kyiv seems to have been a step too far, especially with Ukraine on the point of financial collapse.
Многие в США уже поощряют вооружения в Украине в качестве сдерживающего фактора против России. Many in the US are already calling for arming Ukraine as a deterrent to Russia.
В таком контексте вооружение повстанцев может дать им стимул для отказа от участия в конференции. In this context, the arming of the rebels can become an incentive for them not to take part in the conference.
Третий аргумент, предлагаемый в поддержку вооружения Украины, затрагивает святость международных норм, прав человека и закона. The third argument offered for arming Ukraine invokes the sanctity of international norms, human rights and law.
Но вооружение украинских военных не входит в интересы Соединенных Штатов, и это также не в интересах Украины. But arming the Ukrainian military is not in the best interest of the United States, nor is it in the best interest of Ukraine.
Однако в отличие от вышеозначенных действий, вооружение Украины с высокой долей вероятности приведет к еще большему кровопролитию. Unlike those actions, however, arming Ukraine will likely lead to more bloodshed.
В конечном счете, вооружение повстанцев и превращение их в более компетентные вооруженные силы, вероятно, является неизбежным вариантом. Ultimately, arming the rebels and turning them into a more competent force is probably the inevitable option.
Таким образом, вооружение для Украины имеет куда большее значение, чем просто устранение тактического дисбаланса между Москвой и Киевом. Thus arming Ukraine possess a significance that far transcends simply redressing the tactical imbalance between Moscow and Kyiv.
С третьей стороны, вооружение кавказских сепаратистов с целью создания проблем в сфере российской безопасности – это тоже реалистичный шаг. Or, on the flip side of the flip side, arming Caucasian separatists to aggravate Russia’s security problems would be a realist move.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!