Примеры употребления "возобновляемого срока" в русском с переводом на английский

<>
Г-н Чандра (Индия) говорит, что при условии сохранения Судом своей самостоятельности в судебных вопросах и полномочий назначать свой собственный персонал он не возражает против установления более короткого, возобновляемого срока полномочий для должности Секретаря. Mr. Chandra (India) said that provided that the Court retained its judicial autonomy and its power to appoint its own staff, he had no objection to the establishment of a shorter, renewable term of office for the post of Registrar.
Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами. Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable, the bottoms are biodegradable soles.
Соблюдение срока поставки подтверждено нам с Вашей стороны. You promised us this delivery date.
Имеются нанотехнологические проекты, которые, согласно теоретическим выкладкам, могут оказаться очень лёгкими, очень дешёвыми и очень эффективными, и все энергетические потребности могли бы быть удовлетворены за счёт этого возобновляемого источника. There are nano-engineered designs, which at least have been analyzed theoretically, that show the potential to be very lightweight, very inexpensive, very efficient, and we'd be able to actually provide all of our energy needs in this renewable way.
Если Вы окажете нам эту любезность, можете рассчитывать на то, что мы оплатим Вашу тратту по наступлении срока платежа. If you do us this favor, you can rely on us to cash your bill of exchange on the settlement date.
В противном случае необходимо периодически изменять соглашение об обеспечении или заключать новые соглашения, что может увеличить издержки, связанные со сделкой, а также уменьшить сумму доступного кредита, в частности, в рамках механизмов возобновляемого кредитования. Otherwise, it would be necessary to continually amend security agreements or enter into new ones, a result that could increase transaction costs and decrease the amount of credit available, in particular on the basis of revolving credit facilities.
Поэтому мы сможем сравнить успехи всех претендентов только после истечения этого срока. Therefore, we can compare the performances of all suppliers only after the expiration of this date.
Переход с традиционных видов топлива, которые ничего не стоят, например, дров или навоза, на такие современные виды возобновляемого топлива, как биогаз или энергоэффективные дровяные печи, требует начальных капиталовложений со стороны индивидуального пользователя, которые выходят за рамки возможностей городской бедноты. The transition from traditional fuels that cost nothing, such as wood or cow-dung, to a modernized renewable fuel, such as biogas, or to an energy-efficient wood stove requires an initial capital investment on the part of the individual user, which is beyond the capability of the urban poor.
В течение всего времени срока договора Вы не будете продавать изделия наших конкурентов ни самостоятельно, ни по чужому почину. For the duration of this contract you shall not sell any products of our competitors, neither on your own nor on somebody else's account.
За счет увязки заимствований должника с его циклом оборота наличных средств (т.е. приобретением запасов, продажей запасов, созданием дебиторской задолженности, получением платежей по дебиторской задолженности и новым приобретением запасов для возобновления цикла) механизм возобновляемого кредитования под инвентарные запасы является с экономической точки зрения весьма эффективным и в целом считается отвечающим интересам должника. By matching borrowings to the debtor's cash conversion cycle (that is, acquiring inventory, selling inventory, creating receivables, receiving payments on the receivables and acquiring more inventory to begin the cycle again), the revolving inventory loan structure is, from an economic standpoint, highly efficient and generally considered to be beneficial to the debtor.
Мы признали Вашу тратту и оплатили ее при наступлении срока платежа немедленно. We have accepted your draft and shall redeem it immediately when due.
Было согласовано, что, с тем чтобы учесть механизмы возобновляемого кредитования, в рамках которых новые авансы могут предоставляться в любое время до прекращения действия механизма, к перечню альтернативных оснований для прекращения регистрации, приведенному в начале рекомендации 57, следует добавить прекращение действия всех ссудных обязательств. It was agreed that, in order to address revolving credit facilities in which new advances could be made at any time before termination of the facility, termination of all lending commitments should be added to the alternative conditions of the discharge of registration listed in the chapeau of recommendation 57.
Австралийская женщина подает апелляцию против тюремного срока в Таиланде Australian woman appeals Thai jail time
В типичном случае платежи, производимые за счет механизма обеспеченного возобновляемого кредитования оборотного капитала, являются основным источником, из которого какая-либо компания будет производить платежи своим необеспеченным кредиторам в ходе обычной коммерческой деятельности. Typically, advances made under a secured revolving working capital loan facility are the principal source from which a company will pay its unsecured creditors in the ordinary course of its business.
крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы. 1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions.
В соответствии со статьей 6 (1) учреждается Правление Возобновляемого ссудного фонда для учащихся, отвечающее за определение курсов обучения, на которые могут предоставляться ссуды; рассмотрение ходатайств о предоставлении ссуд; получение, контроль и распределение ресурсов Фонда, а также ведение переговоров и заключение договоров о предоставлении ссуд с учащимися через Центральный банк Тринидада и Тобаго. Section 6 (1), establishes the Students'Revolving Loan Board of Management which is responsible for determining the courses of study for which the loan may be granted; for processing applications for loans; for receiving, administering and investing the resources of the Fund; and for negotiating and entering into loan agreements with students through the Central Bank of Trinidad and Tobago.
В течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования. During his first term, he neglected to present his own plan for peace.
Растительная биотехнология представляет собой важный источник возобновляемого топлива, поддающегося биологическому разложению пластика, каучука, связывающих материалов и других обычно производимых из ископаемых видов топлива товаров, которые могут играть важную роль в производстве фармацевтических препаратов, сложных химикатов, промышленных ферментов и других продуктов. Plant biotechnology is an important source of renewable fuels, degradable plastics, rubbers, adhesives and other products derived from fossil fuels, which can play a central role in the production of pharmaceuticals, fine chemicals, industrial enzymes and other products.
Однако суд был перенесен, и следствие настояло на продлении срока содержания под стражей до 30 сентября. However, court was postponed, and consequently required the extension of custodial detention until September 30.
Международный центр водородных энерготехнологий (МЦВЭ) в Стамбуле, Турция, продолжит исследования в области использования и применения водорода в качестве возобновляемого источника энергии посредством осуществления демонстрационных проектов в этом и других регионах. The International Centre for Hydrogen Technologies (ICHET) in Istanbul, Turkey will continue its research on use and application of hydrogen as a renewable source of energy through demonstration projects in the region and worldwide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!