Примеры употребления "возможностью" в русском с переводом "ability"

<>
возможностью оставаться самим собой в присутствии другого. the ability to stay connected to one's self in the presence of another.
Как именно они воспользуются возможностью действовать незамеченными? What will they do with the ability to operate undetected?
• Набор индикаторов и осцилляторов с возможностью добавления пользовательских. • Rich library of business indicators and oscillators and ability to create custom indicators.
Затем сообщения можно удалить окончательно или с возможностью восстановления. Messages can then be deleted permanently or deleted with the ability to recover them.
EXNESS безвозмездно предоставит вам промо-сайт с возможностью администрирования. EXNESS will provide you with a free promotional website with administrative abilities.
Добавлен параметр DeviceLoginManager для аутентификации устройства с возможностью настройки URI перенаправления. Added DeviceLoginManager for device flow authentication with the ability to set a redirect URI.
Добавлен параметр DeviceLoginButton для аутентификации устройства с возможностью настройки URI перенаправления. Added DeviceLoginButton for device flow authentication with the ability to set a redirect URI.
(iii) возможностью взять на себя любые риски, связанные с инвестированием и преодолением инвестиционных препятствий. (iii) The ability to financially bear any related investment risks consistent with the Customer's investment objectives.
Мои надежды на успех поддерживаются моей возможностью недорого позвонить матери и обсудить дела на ферме. My hopes for success are buoyed by my ability to call my mother inexpensively and discuss the farm.
Ведение журнала СК представляет собой ведение журнала только сообщений с добавленной возможностью записывать получателей СК. Bcc journaling is message-only journaling with the added ability to capture the Bcc recipients.
Например, по словам главы Комиссии ООН по климатическим изменениям "мы рискуем возможностью выживания человеческой расы". For example, the head of the UN Climate Panel says, "We are risking the ability of the human race to survive."
Трейдеры получают прямой доступ к финансовым рынкам с возможностью полного и постоянного управления своим портфелем. Traders have instant access to the financial markets at their fingertips, with the ability to fully manage a portfolio on the move.
Встреча в верхах в Торонто станет первой возможностью оценить способность "большой двадцатки" приспосабливаться к новым условиям. The Toronto summit will provide a first opportunity to assess the G-20's ability to adapt to new conditions.
Но между желанием евро "обуздать" государство всеобщего благосостояния и возможностью этого добиться лежит дистанция огромного размера. But there is a world of difference between the euro's need to tame the welfare state and its ability to do so.
Экран планшета с запросом на уведомление организатора и доступными вариантами ответа, а также возможностью добавления комментария Tablet screen with the Notify organizer prompt showing available response options and the ability to include a comment
И только центральные банки, с их возможностью свободно создавать свой совокупный капитал, могут играть эту роль. And only central banks, with their ability to create freely their own liabilities, can play this role.
В Exchange Online доступны правила транспорта с возможностью проверки вложений почты для обеспечения защиты сообщений и соответствия требованиям. Exchange Online offers mail flow rules that provide the ability to examine email attachments as a part of your messaging security and compliance needs.
Все вместе эти белки обладают необычайной возможностью «чинить» поврежденное ядро, поэтому, возможно, клетки не обязательно должны быть жизнеспособными. Together these proteins have an extraordinary ability to repair damaged nuclei so it may not be strictly necessary for the cells to be viable.
Возможность открыть изображение продукта в режиме полного экрана также будет добавлена вместе с возможностью увеличенного просмотра конкретных деталей на изображении. The ability to open the product image in full screen mode will also be added along with the ability to zoom in on specific details of the image.
По рекламным сообщениям ведется такая же статистика, как и по остальным кампаниям, с возможностью просмотра результатов на уровне группы объявлений и отдельного объявления. You sponsored messages will have the same ad insights as your other campaigns, including the ability to view results at the ad set and ad level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!