Примеры употребления "возвращаться" в русском с переводом "revert"

<>
Но вовсе не нужно возвращаться к той политике, чтобы что-то изменить. But it is not necessary to revert to that policy to make a difference.
Это говорит нам, что за последние 10 лет рынок изменился и стал склонен возвращаться к среднему. This is telling us that for the last 10 years the market has changed and has become mean reverting.
Это может быть полезно в случае, если последняя резервная копия окажется повреждена и вам придется возвращаться к более ранней версии. Multiple versions can be essential if you find your most recent backup shows corrupted data and you need to revert to an even earlier backup.
Эта функция позволяет сделать несколько снимков виртуальной машины, а затем возвращаться к любому из предыдущих ее состояний, применяя к ней снимок. This feature enables you to take multiple snapshots of a virtual machine and then revert the virtual machine to any of the previous states by applying a snapshot to the virtual machine.
Индекс VIX не похож на обычную акцию – он не уходит в ноль и имеет тенденцию дрейфовать или возвращаться к среднему значению, равному 19.05. The VIX index is not like a normal stock — it won’t go to zero, and it tends to drift or revert towards a middling value (median of 19.05).
А самое интересное из последних открытий, я думаю, это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости. The most interesting discovery of late, I think is the so-called immortal jellyfish, which has actually been observed in the lab to be able to be able to revert back to the polyp state after reaching full maturity.
Итак, индия возвращается к норме. So India is reverting to the normal.
Таким образом, мутации возвращаются к симметрии. So, the mutations reverted to symmetry.
Разноски начислений ретробонусов, созданные при утверждении, возвращаются. The rebate accrual postings that were created upon approval are reverted.
Не возвращайся к тому дерьму в стиле дрянная девчонка МакГиннесс, хорошо? Don't revert back to that Mean Girls McGuinness bullshit, OK?
Этот вариант аналогичен предыдущему, но возвращение на первоначальный сервер не выполняется. This is similar to the preceding option, except that you don't revert back to the original server.
При получении целевого взноса эти средства возвращаются в фонд средств общего назначения. Those funds revert to the general-purpose balance once the earmarked pledge is received.
Индикатор MACD продолжает возвращение до уровня «0», что обозначает спад бычьей силы. The MACD continues to revert back to the 0 level, showing waning bullish momentum.
Я не принимаю их несколько месяцев, и мое тело психует, и возвращается к. I've been off them for a few months, and my body is freaking out, reverting back to.
Центральная Азия может стремиться к переменам, но постоянно возвращается к своей советской норме. Central Asia has a way of stalking change but reverting to its post-Soviet norms.
После повторной обработки почтового ящика к папке возвращается тег "Удалить через 3 года". When the mailbox is processed again, the folder reverts to the Delete – 3 Years tag.
Первое – позволить сельскохозяйственным землям исчезнуть, а затем дождаться их естественного возвращения в лес. The first is to allow agricultural lands to fall into disuse, and then wait for them to revert naturally to forest.
Соединенным Штатам сейчас как никогда нужны союзники, поскольку мир возвращается к своему довоенному мультиполярному состоянию. The US needs allies now more than ever, for the world is reverting to its pre-war multi-polar state.
Устранена проблема, из-за которой конечные точки объемного звука возвращались в режим стерео после перезагрузки. Addresses issue where surround sound audio endpoints reverted to stereo after restarting.
Для периода с сентября по декабрь минимальный запас возвращается к параметру, указанному в форме Покрытие номенклатуры. Minimum inventory reverts to the setting for September through December in the Item coverage form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!