Примеры употребления "военного" в русском

<>
Это моя работа как военного». That’s my job, as a military man.”
Если вернете, то вернете их только для военного трибунала. You'd only be bringing them back for courts martial.
Символы военного времени использовались совершенно уместно. The wartime symbols were not misplaced at all.
В каждой из трех стран Балтии будет размещена техника, которой хватит лишь для оснащения военного подразделения численностью в 150 человек. Each of the three Baltic republics would be the location for equipment that would outfit a company of about 150 soldiers.
В США федеральное правительство потратило около 34 млрд долларов после террористических атак 11 сентября 2001 г. для вооружения полиции штатов и городов оснащением военного уровня. In the US, the federal government has spent an estimated $34 billion since the September 11, 2001, terrorist attacks to arm state and local police forces with battlefield-grade hardware.
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Правило 607 из Свода правил военного трибунала, ваша честь. Rule 607 of the Rules for Court-Martial, Your Honor.
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас. Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
Однако нападение на склад американского военного имущества — совсем не то же самое, что нападение, в результате которого погибают американские солдаты. An attack against stored U.S. munitions, however, is not the same in that regard as an attack that kills U.S. soldiers.
Они показали, что все государства заинтересованы в том, чтобы космос не превращался в арену военного противоборства, чтобы были обеспечены безопасность в космосе и бесперебойное функционирование космических объектов. This showed that all States are interested in outer space not being turned into a battlefield, that security in space be ensured and that there will also be proper functioning of space objects.
военного решения данной проблемы не существует. there is no military solution to this problem.
Вам известно, что я не могу открыто комментировать процедуру военного трибунала. I cannot legally comment on the details of a court-martial.
Он был и продолжает оставаться руководителем военного времени. He was, and continues to be, a wartime leader.
Правда, представители военного ведомства США неоднократно заявляли, что российские военнослужащие воюют в составе сирийской правительственной армии, куда они внедрены с целью координирования авиаударов и «активизации» армии Асада. U.S. defense officials, however have repeatedly said that Russian soldiers are embedded with Syrian troops to help call in air strikes and “enable” Assad’s forces.
Иллюстрирующий это пример приводится, в частности, в одном из предыдущих разделов настоящего доклада, где рассказывается о том, как силы ДСР, устроив засаду захватили в бою в Западном Дарфуре военные грузовики «Дунфен» СВС с находившимся в них грузом оружия и другого военного имущества. One example of this is illustrated in an earlier section of this report, where reference is made to the battlefield acquisition of SAF Dongfeng military trucks and their cargo of arms and related military material by JEM forces during an ambush in Western Darfur.
Я не шутила насчет военного училища. I wasn't kidding about that military school.
Нет, я полностью уверен, что он был трезв до военного трибунала. No, I'm pretty sure he was dried out before his court-martial.
Польская история военного времени: глядя в глаза страшной правде Confronting chilling truths about Poland’s wartime history
Роберт Скейлс (Robert Scales), бывший начальник Армейского военного колледжа (Army War College), жаловался на то, что «всего 30 тысяч американских солдат защищают Западную Европу», и это меньше общего количества полицейских в городе Нью-Йорке. Robert Scales, retired commandant of the Army War College, complained that “At 30,000, there are fewer American soldiers protecting Western Europe” than cops in New York City.
Решение Трампа одобрить план Пентагона об увеличении численности войск стало отражением растущей обеспокоенности военного командования, считающего, что неудачи афганских правительственных войск на поле боя в борьбе с талибами и «Аль-Каидой» (запрещенная в России организация — прим. пер.) привели к быстрому ухудшению ситуации в сфере безопасности. His decision to endorse a Pentagon plan to boost troop levels reflects mounting concern among military leaders that battlefield setbacks for Afghan government forces against the Taliban and al-Qaeda have led to a rapidly deteriorating security situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!